Al-Mizan An Exegesis of the Qur'an, vol 1

Suratul Baqarah: Verses 8-20

(٨) وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ

(٩) يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلاَّ أَنفُسَهُم وَمَا يَشْعُرُونَ

(١٠) فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضاً وَلَهُم عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ

(١١) وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ قَالُواْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ

(١٢) أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِن لاَّ يَشْعُرُونَ

(١٣) وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُواْ كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُواْ أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاء أَلا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاء وَلَكِن لاَّ يَعْلَمُونَ

(١٤) وَإِذَا لَقُواْ الَّذِينَ آمَنُواْ قَالُواْ آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَاطِينِهِمْ قَالُواْ إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُونَ

(١٥) اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

(١٦) أُوْلَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرُوُاْ الضَّلالَةَ بِالْهُدَى فَمَا رَبِحَت تِّجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ

(١٧) مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لاَّ يُبْصِرُونَ

(١٨) صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لاَ يَرْجِعُونَ

(١٩) أَوْ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَاء فِيهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِم مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ وَاللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ

(٢٠) يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ كُلَّمَا أَضَاء لَهُم مَّشَوْا فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُواْ وَلَوْ شَاء اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ إِنَّ اللَّه عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

And there are some people who say: “We believe in Allah and in the last day”; while they are not at all believers (8).

They desire to deceive Allah and those who believe, and they do not deceive except themselves and they do not perceive (9).

There is a disease in their hearts, so Allah added to their disease and for them is a painful chastise­ment because of the lie they were saying (10).

And when it is said to them, “Do not make mischief in the land”, they say: “We are but peace-makers” (11).

Now surely they themselves are the mischief-makers, but they do not per­ceive (12).

And when it is said to them: “Believe as the people have believed ”, they say: “Shall we believe as the fools have believed?” Now surely they themselves are the fools, but they do not know (13).

And when they meet those who believe, they say: “We believe ”; and when they are alone with their Satans, they say: “Surely we are with you, we were only mocking” (14).

Allah pays them back their mockery, and leaves them alone in their rebellion blindly wandering on (15).

These are they who buy error for the guidance, so their bargain brings (them) no gain, nor are they guided aright (16).

Their parable is like the parable of one who kindled afire, but when it had illumined all around him, Allah took away their light, and left them in utter darkness - they do not see (17).

Deaf, dumb (and) blind, so they will not turn back (18).

Or like an abundant rain from the heaven in which is utter darkness and thunder and lightning; they put their fingers into their ears because of the thunder peals, for fear of death, and Allah encom­passes the unbelievers (19).

The lightning almost takes away their sight; whenever it shines on them they walk in it, and when it becomes dark to them they stand still; and if Allah had pleased He would certainly have taken away their hearing and their sight; surely Allah has power over all things (20) .

Commentary

These thirteen verses are about the hypocrites. We shall discuss this subject in detail in Chapter 63 (The Hypocrites) and in some other places.

Qur’an: They desire to deceive: “al-Khad'ah” (الخُدعة) is deceit, duplicity.

Qur’an: When they are alone with their Satans: “ash-Shaytan” (الشيطان) means evil, wicked; that is why the Iblīs is called the Satan.

Qur’an: Their parable is like the parable of one who kindled a fire . . . they will not return: The hypocrites are like a man who is surrounded by a blinding darkness in which he cannot distin­guish good from bad, beneficial from harmful; to remove it he kindles a fire, and in its light is able to see to some distance around it; then as soon as it has illumined all around, Allah, extinguishes it by wind, rain or some other thing like it and he is left as he was before - in utter darkness.

And now he is pressed between two darknesses - that of the night and that of bewilderment and nullity of his endeavour. This parable fits exactly on hypocrites. A hypocrite declares himself to be a Muslim, and through it gains some benefits, as he is treated as a Muslim in matters of marriage and inheritance etc.

But as soon as death approaches - the time when the real and complete benefits of Islam should have ap­peared - Allah takes away the light, nullifies his deeds and leaves him in utter darkness in which he cannot see at all. Thus he falls between two darknesses - his original one and the one he added with his dark deeds.

Qur’an: Or like an abundant rain . . . Allah has power over all things: “as-Sayyib” (الصَّيّب = abundant rain); “al- barq” (البرق = lightning; flesh of lightning); “ad-ra'd” (الرَّعد = thunder that is heard after lightning); “as-sa `iqah ” ( الصّاعِقة= thunderbolt, to strike with lightning).

This is another example for the hypocrites. A man is caught in a rain pour; darkness surrounds him, he is unable to see around and loses his bearings. The rain tells him to run away; to find a shelter somewhere, but darkness prevents him from it; frightening thunder and lightning-bolts have overwhelmed him, yet when lightning appears he tries to take its advantage by walking ahead in its light - but it appears only for a fleeting moment and then disappears; whenever it shines he walks ahead and when darkness I engulfs him again he stops.

A hypocrite is exactly in the same position. He does not like Islam, but has to profess to be a Muslim. His words do not reach his heart; what he says is different from what he believes in his heart. Because of this discrepancy his path is not illuminated as it should have been.

The result is that he gropes about aimlessly and stumbles every now and then; he walks a little and then stops. Thus Allah punishes him with disgrace; and had He wished so, He would have taken away his sight and hearing, thereby disgracing him on the very first day.