As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya
Preface: Concerning the Chain of Authorities of the Sahifa
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
- حَدَّثَنَا السَّيِّدُ الْأَجَلُّ ، نَجْمُ الدِّينِ ، بَهَاءُ
الشَّرَفِ ، أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ يَحْيَى الْعَلَوِيٌّ الْحُسَيْنِيٌّ رَحِمَهُ اللَّهُ .
- قَالَ أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ السَّعِيدُ ، أَبُو عَبْدِ اللَّهِ
مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَهْرَيَارَ ، الْخَازِنُ لِخِزَانَةِ مَوْلَانَا أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي شَهْرِ رَبِيعٍ الْأَوَّلِ مِنْ سَنَةِ سِتَّ عَشْرَةَ وَ خَمْسِمِائَةٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَ أَنَا أَسْمَعُ .
- قَالَ سَمِعْتُهَا عَنِ الشَّيْخِ الصَّدُوقِ ، أَبِي مَنْصُورٍ
مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعُكْبَرِيِّ الْمُعَدِّلِ رَحِمَهُ اللَّهُ عَنْ أَبِي الْمُفَضَّلِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُطَّلِبِ الشَّيْبَانِيِّ
- قَالَ حَدَّثَنَا الشَّرِيفُ ، أَبُو عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرُ بْنُ
مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ
- قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ خَطَّابٍ
الزَّيَّاتُ سَنَةَ خَمْسٍ وَ سِتِّينَ وَ مِائَتَيْنِ
- قَالَ حَدَّثَنِي خَالِي عَلِيُّ بْنُ النُّعْمَانِ الْأَعْلَمُ
7.قَالَ حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ مُتَوَكِّلٍ الثَّقَفِيُّ الْبَلْخِيُّ
عَنْ أَبِيهِ مُتَوَكِّلِ بْنِ هَارُونَ.
- قَالَ لَقِيتُ يَحْيَى بْنَ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ
وَ هُوَ مُتَوَجِّهٌ إِلَى خُرَاسَانَ بَعْدَ قَتْلِ أَبِيهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ
- فَقَالَ لِي مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ قُلْتُ مِنَ الْحَجِّ
- فَسَأَلَنِي عَنْ أَهْلِهِ وَ بَنِي عَمِّهِ بِالْمَدِينَةِ وَ
أَحْفَى السُّؤَالَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأخْبَرْتُهُ بِخَبَرِهِ وَ خَبَرِهِمْ وَ حُزْنِهِمْ عَلَى أَبِيهِ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ
- فَقَالَ لِي قَدْ كَانَ عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَيْهِ
السَّلَامُ أَشَارَ عَلَى أَبِي بِتَرْكِ الْخُرُوجِ وَ عَرَّفَهُ إِنْ هُوَ خَرَجَ وَ فَارَقَ الْمَدِينَةَ مَا يَكُونُ إِلَيْهِ مَصيرُ أَمْرِهِ فَهَلْ لَقِيتَ ابْنَ عَمِّي جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ قُلْتُ نَعَمْ .
- قَالَ فَهَلْ سَمِعْتَهُ يَذْكُرُ شَيْئاً مِنْ أَمْرِي قُلْتُ
نَعَمْ .
- قَالَ بِمَ ذَكَرَنِي خَبِّرْنِي ، قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا
أُحِبُّ أَنْ أَسْتَقْبِلَكَ بِمَا سَمِعْتُهُ مِنْهُ .
- فَقَالَ أَ بِالْمَوْتِ تُخَوِّفُنِي هَاتِ مَا سَمِعْتَهُ ،
فَقُلْتُ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّكَ تُقْتَلُ وَ تُصْلَبُ كَمَا قُتِلَ أَبُوكَ وَ صُلِبَ
- فَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ وَ قَالَ يَمْحُوا اللَّهُ ما يَشاءُ وَ
يُثْبِتُ وَ عِنْدَهُ أُمُّ الْكِتابِ ، يَا مُتَوَكِّلُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَيَّدَ هَذَا الْأَمْرَ بِنَا وَ جَعَلَ لَنَا الْعِلْمَ وَ السَّيْفَ فَجُمِعَا لَنَا وَ خُصَّ بَنُو عَمِّنَا بِالْعِلْمِ وَحْدَهُ .
- فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاءَكَ إِنِّي رَأَيْتُ النَّاسَ إِلَى ابْنِ
عَمِّكَ جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَمْيَلَ مِنْهُمْ إِلَيْكَ وَ إِلَى أَبِيكَ
- فَقَالَ إِنَّ عَمِّي مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ وَ ابْنَهُ جَعْفَراً
عَلَيْهِمَا السَّلَامُ دَعَوَا النَّاسَ إِلَى الْحَيَاةِ وَ نَحْنُ دَعَوْنَاهُمْ إِلَى الْمَوْتِ
- فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَ هُمْ أَعْلَمُ أَمْ أَنْتُمْ
فَأَطْرَقَ إِلَى الْأَرْضِ مَلِيّاً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَ قَالَ كُلُّنَا لَهُ عِلْمٌ غَيْرَ أَنَّهُمْ يَعْلَمُونَ كُلَّ مَا نَعْلَمُ ، وَ لا نَعْلَمُ كُلَّ مَا يَعْلَمُونَ
- ثُمَّ قَالَ لِي أَ كَتَبْتَ مِنِ ابْنِ عَمِّي شَيْئاً قُلْتُ
نَعَمْ
- قَالَ أَرِنِيهِ فَأَخْرَجْتُ إِلَيْهِ وُجُوهاً مِنَ الْعِلْمِ وَ
أَخْرَجْتُ لَهُ دُعَاءً أَمْلَاهُ عَلَيَّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ حَدَّثَنِي أَنَّ أَبَاهُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ أَمْلَاهُ عَلَيْهِ وَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ مِنْ دُعَاءِ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ مِنْ دُعَاءِ الصَّحِيفَةِ الْكَامِلَةِ
- فَنَظَرَ فِيهِ يَحْيَى حَتَّى أَتَى عَلَى آخِرِهِ ، وَ قَالَ لِي
أَ تَأْذَنُ فِي نَسْخِهِ فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَ تَسْتَأْذِنُ فِيمَا هُوَ عَنْكُمْ
- فَقَالَ أَمَا لَأُخْرِجَنَّ إِلَيْكَ صَحِيفَةً مِنَ الدُّعَاءِ
الْكَامِلِ مِمَّا حَفِظَهُ أَبِي عَنْ أَبِيهِ وَ إِنَّ أَبِي أَوْصَانِي بِصَوْنِهَا وَ مَنْعِهَا غَيْرَ أَهْلِهَا .
- قَالَ عُمَيْرٌ قَالَ أَبِي فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقَبَّلْتُ رَأْسَهُ
، وَ قُلْتُ لَهُ وَ اللَّهِ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنِّي لَأَدِينُ اللَّهَ بِحُبِّكُمْ وَ طَاعَتِكُمْ ، وَ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يُسْعِدَنِي فِي حَيَاتِي وَ مَمَاتِي بِوَلَايَتِكُمْ
- فَرَمَى صَحِيفَتِيَ الَّتِي دَفَعْتُهَا إِلَيْهِ إِلَى غُلَامٍ
كَانَ مَعَهُ وَ قَالَ اكْتُبْ هَذَا الدُّعَاءَ بِخَطٍّ بَيِّنٍ حَسَنٍ وَ اعْرِضْهُ عَلَيَّ لَعَلِّي أَحْفَظُهُ فَإِنِّي كُنْتُ أَطْلُبُهُ مِنْ جَعْفَرٍ حَفِظَهُ اللَّهُ فَيَمْنَعُنِيهِ .
- قَالَ مُتَوَكِّلٌ فَنَدِمْتُ عَلَى مَا فَعَلْتُ وَ لَمْ أَدْرِ مَا
أَصْنَعُ ، وَ لَمْ يَكُنْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ تَقَدَّمَ إِلَيَّ أَلَّا أَدْفَعَهُ إِلَى أَحَدٍ .
- ثُمَّ دَعَا بِعَيْبَةٍ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهَا صَحِيفَةً مُقْفَلَةً
مَخْتُومَةً فَنَظَرَ إِلَى الْخَاتَمِ وَ قَبَّلَهُ وَ بَكَى ، ثُمَّ فَضَّهُ وَ فَتَحَ الْقُفْلَ ، ثُمَّ نَشَرَ الصَّحِيفَةَ وَ وَضَعَهَا عَلَى عَيْنِهِ وَ أَمَرَّهَا عَلَى وَجْهِهِ .
- وَ قَالَ وَ اللَّهِ يَا مُتَوَكِّلُ لَوْ لَا مَا ذَكَرْتَ مِنْ
قَوْلِ ابْنِ عَمِّي إِنَّنِي أُقْتَلُ وَ أُصْلَبُ لَمَا دَفَعْتُهَا إِلَيْكَ وَ لَكُنْتُ بِهَا ضَنِيناً .
- وَ لَكِنِّي أَعْلَمُ أَنَّ قَوْلَهُ حَقٌّ أَخَذَهُ عَنْ آبَائِهِ
وَ أَنَّهُ سَيَصِحُّ فَخِفْتُ أَنْ يَقَعَ مِثْلُ هَذَا الْعِلْمِ إِلَى بَنِي أُمَيَّةَ فَيَكْتُمُوهُ وَ يَدَّخِرُوهُ فِي خَزَائِنِهِمْ لِأَنْفُسِهِمْ .
- فَاقْبِضْهَا وَ اكْفِنِيهَا وَ تَرَبَّصْ بِهَا فَإِذَا قَضَى
اللَّهُ مِنْ أَمْرِي وَ أَمْرِ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ مَا هُوَ قَاضٍ فَهِيَ أَمَانَةٌ لِي عِنْدَكَ حَتَّى تُوصِلَهَا إِلَى ابْنَيْ عَمِّي مُحَمَّدٍ وَ إِبْرَاهِيمَ ابْنَيْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ فَإِنَّهُمَا الْقَائِمَانِ فِي هَذَا الْأَمْرِ بَعْدِي .
- قَالَ الْمُتَوَكِّلُ فَقَبَضْتُ الصَّحِيفَةَ فَلَمَّا قُتِلَ
يَحْيَى بْنُ زَيْدٍ صِرْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَقِيتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَحَدَّثْتُهُ الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى ، فَبَكَى وَ اشْتَدَّ وَجْدُهُ بِهِ
- . وَ قَالَ رَحِمَ اللَّهُ ابْنَ عَمِّي وَ أَلْحَقَهُ بِآبَائِهِ وَ
أَجْدَادِهِ .
- وَ اللَّهِ يَا مُتَوَكِّلُ مَا مَنَعَنِي مِنْ دَفْعِ الدُّعَاءِ
إِلَيْهِ إِلَّا الَّذِي خَافَهُ عَلَى صَحِيفَةِ أَبِيهِ ، وَ أَيْنَ الصَّحِيفَةُ فَقُلْتُ هَا هِيَ ، فَفَتَحَهَا وَ قَالَ هَذَا وَ اللَّهِ خَطُّ عَمِّي زَيْدٍ وَ دُعَاءُ جَدِّي عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ
- ثُمَّ قَالَ لِابْنِهِ قُمْ يَا إِسْمَاعِيلُ فَأْتِنِي بِالدُّعَاءِ
الَّذِي أَمَرْتُكَ بِحِفْظِهِ وَ صَوْنِهِ ، فَقَامَ إِسْمَاعِيلُ فَأَخْرَجَ صَحِيفَةً كَأَنَّهَا الصَّحِيفَةُ الَّتِي دَفَعَهَا إلَيَّ يَحْيَى بْنُ زَيْدٍ
- فَقَبَّلَهَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَ وَضَعَهَا عَلَى عَيْنِهِ وَ
قَالَ هَذَا خَطُّ أَبِي وَ إِمْلَاءُ جَدِّي عَلَيْهِمَا السَّلَامُ بِمَشْهَدٍ مِنِّي .
- فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنْ رَأَيْتَ أَنْ أَعْرِضَهَا
مَعَ صَحِيفَةِ زَيْدٍ وَ يَحْيَى فَأَذِنَ لِي فِي ذَلِكَ وَ قَالَ قَدْ رَأَيْتُكَ لِذَلِكَ أَهْلًا
- فَنَظَرْتُ وَ إِذَا هُمَا أَمْرٌ وَاحِدٌ وَ لَمْ أَجِدْ حَرْفاً
مِنْها يُخَالِفُ مَا فِي الصَّحِيفَةِ الْأُخْرَى
- ثُمَّ اسْتَأْذَنْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي
دَفْعِ الصَّحِيفَةِ إِلَى ابْنَيْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ ، فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَماناتِ إِلى أَهْلِها ، نَعَمْ فَادْفَعْهَا إِلَيْهِمَا .
- فَلَمَّا نَهَضْتُ لِلِقَائِهِمَا قَالَ لِي مَكَانَكَ .
- ثُمَّ وَجَّهَ إِلَى مُحَمَّدٍ وَ إِبْرَاهِيمَ فَجَاءَا فَقَالَ
هَذَا مِيرَاثُ ابْنِ عَمِّكُمَا يَحْيَى مِنْ أَبِيهِ قَدْ خَصَّكُمْ بِهِ دُونَ إِخْوَتِهِ وَ نَحْنُ مُشْتَرِطُونَ عَلَيْكُمَا فِيهِ شَرْطاً .
- فَقَالَا رَحِمَكَ اللَّهُ قُلْ فَقَوْلُكَ الْمَقْبُولُ
- فَقَالَ لا تَخْرُجَا بِهَذِهِ الصَّحِيفَةِ مِنَ الْمَدِينَةِ
- قَالَا وَ لِمَ ذَاكَ
- قَالَ إِنَّ ابْنَ عَمِّكُمَا خَافَ عَلَيْهَا أَمْراً أَخَافُهُ
أَنَا عَلَيْكُمَا .
- قَالَا إِنَّمَا خَافَ عَلَيْهَا حِينَ عَلِمَ أَنَّهُ يُقْتَلُ .
- فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ أَنْتُمَا
فَلَا تَأْمَنَّا فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَعْلَمُ أَنَّكُمَا سَتَخْرُجَانِ كَمَا خَرَجَ ، وَ سَتُقْتَلَانِ كَمَا قُتِلَ .
- فَقَامَا وَ هُمَا يَقُولَانِ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا
بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ .
- فَلَمَّا خَرَجَا قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ
السَّلَامُ يَا مُتَوَكِّلُ كَيْفَ قَالَ لَكَ يَحْيَى إِنَّ عَمِّي مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ وَ ابْنَهُ جَعْفَراً دَعَوَا النَّاسَ إِلَى الْحَيَاةِ وَ دَعَوْنَاهُمْ إِلَى الْمَوْتِ
- قُلْتُ نَعَمْ أَصْلَحَكَ اللَّهُ قَدْ قَالَ لِيَ ابْنُ عَمِّكَ يَحْيَى ذَلِكَ 49. فَقَالَ يَرْحَمُ اللَّهُ يَحْيَى ، إِنَّ أَبِي
حَدَّثَنِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَخَذَتْهُ نَعْسَةٌ وَ هُوَ عَلَى مِنْبَرِهِ .
- فَرَأَى فِي مَنَامِهِ رِجَالًا يَنْزُونَ عَلَى مِنْبَرِهِ نَزْوَ
الْقِرَدَةِ يَرُدُّونَ النَّاسَ عَلَى أَعْقَابِهِمُ الْقَهْقَرَى
- فَاسْتَوَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
جَالِساً وَ الْحُزْنُ يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ .
- فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِهَذِهِ الْآيَةِ : { وَ
ما جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْناكَ إِلَّا فِتْنَةً لِلنَّاسِ وَ الشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِي الْقُرْآنِ وَ نُخَوِّفُهُمْ فَما يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْياناً كَبِيراً } يَعْنِي بَنِي أُمَيَّةَ .
- قَالَ يَا جِبْرِيلُ أَ عَلَى عَهْدِي يَكُونُونَ وَ فِي زَمَنِي
- قَالَ لَا ، وَ لَكِنْ تَدُورُ رَحَى الْإِسْلَامِ مِنْ مُهَاجَرِكَ
فَتَلْبَثُ بِذَلِكَ عَشْراً ، ثُمَّ تَدُورُ رَحَى الْإِسْلامِ عَلَى رَأْسِ خَمْسَةٍ وَ ثَلَاثِينَ مِنْ مُهَاجَرِكَ فَتَلْبَثُ بِذَلِكَ خَمْساً ، ثُمَّ لَا بُدَّ مِنْ رَحَى ضَلَالَةٍ هِيَ قَائِمَةٌ عَلَى قُطْبِهَا ، ثُمَّ مُلْكُ الْفَرَاعِنَةِ
- قَالَ وَ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِي ذَلِكَ : { إِنَّا
أَنْزَلْناهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ ، وَ ما أَدْراكَ ما لَيْلَةُ الْقَدْرِ ، لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ } تَمْلِكُهَا بَنُو أُمَيَّةَ لَيْسَ فِيهَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ .
- قَالَ فَأَطْلَعَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ نَبِيَّهُ عَلَيْهِ
السَّلَامُ أَنَّ بَنِي أُمَيَّةَ تَمْلِكُ سُلْطَانَ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ مُلْكَهَا طُولَ هَذِهِ الْمُدَّةِ
- فَلَوْ طَاوَلَتْهُمُ الْجِبَالُ لَطَالُوا عَلَيْهَا حَتَّى يَأْذَنَ اللَّهُ تَعَالَى بِزَوَالِ مُلْكِهِمْ ، وَ هُمْ فِي ذَلِكَ يَسْتَشْعِرُونَ عَدَاوَتَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ بُغْضَنَا . 58.
أَخْبَرَ اللَّهُ نَبِيَّهُ بِمَا يَلْقَى أَهْلُ بَيْتِ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلُ مَوَدَّتِهِمْ وَ شِيعَتُهُمْ مِنْهُمْ فِي أَيَّامِهِمْ وَ مُلْكِهِمْ .
- قَالَ وَ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِمْ : { أَ لَمْ تَرَ إِلَى
الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْراً وَ أَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دارَ الْبَوارِ جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَها وَ بِئْسَ الْقَرارُ } .
- وَ نِعْمَةُ اللَّهِ مُحَمَّدٌ وَ أَهْلُ بَيْتِهِ ، حُبُّهُمْ
إِيمَانٌ يُدْخِلُ الْجَنَّةَ ، وَ بُغْضُهُمْ كُفْرٌ وَ نِفَاقٌ يُدْخِلُ النَّارَ
- فَأَسَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ذَلِكَ
إِلَى عَلِيٍّ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ .
- قَالَ ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ مَا
خَرَجَ وَ لَا يَخْرُجُ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ إِلَى قِيَامِ قَائِمِنَا أَحَدٌ لِيَدْفَعَ ظُلْماً أَوْ يَنْعَشَ حَقّاً إلَّا اصْطَلَمَتْهُ الْبَلِيَّةُ ، وَ كَانَ قِيَامُهُ زِيَادَةً فِي مَكْرُوهِنَا وَ شِيعَتِنَا .
- قَالَ الْمُتَوَكِّلُ بْنُ هَارُونَ ثُمَّ أَمْلَى عَلَيَّ أَبُو
عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ الْأَدْعِيَةَ وَ هِيَ خَمْسَةٌ وَ سَبْعُونَ بَاباً ، سَقَطَ عَنِّي مِنْهَا أَحَدَ عَشَرَ بَاباً ، وَ حَفِظْتُ مِنْهَا نَيِّفاً وَ سِتِّينَ بَاباً .
- وَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُفَضَّلِ قَالَ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ
بْنُ الْحَسَنِ بْنِ رُوزْبِهَ أَبُو بَكْرٍ الْمَدَائِنِيُّ الْكَاتِبُ نَزِيلُ الرَّحْبَةِ فِي دَارِهِ
- قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُسْلِمٍ
الْمُطَهَّرِيُّ
- قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عُمَيْرِ بْنِ مُتَوَكِّلٍ الْبَلْخِيِّ
عَنْ أَبِيهِ الْمُتَوَكِّلِ بْنِ هَارُونَ
- قَالَ لَقِيتُ يَحْيَى بْنَ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا
السَّلَامُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِتَمَامِهِ إِلَى رُؤْيَا النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ الَّتِي ذَكَرَهَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ صَلَواتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ
- وَ فِي رِوَايَةِ الْمُطَهَّرِيِّ ذِكْرُ الْأَبْوَابِ وَ هِيَ :
التَّحْمِيدُ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ .
الصَّلَاةُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
الصَّلَاةُ عَلَى حَمَلَةِ الْعَرْشِ
الصَّلَاةُ عَلَى مُصَدِّقِي الرُّسُلِ .
دُعَاؤُهُ لِنَفْسِهِ وَ خَاصَّتِهِ
دُعَاؤُهُ عِنْدَ الصَّبَاحِ وَ الْمَسَاءِ
دُعَاؤُهُ فِي الْمُهِمَّاتِ
دُعَاؤُهُ فِي الِاسْتِعَاذَةِ
دُعَاؤُهُ فِي الِاشْتِيَاقِ
دُعَاؤُهُ فِي اللَّجَإِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى
دُعَاؤُهُ بِخَوَاتِمِ الْخَيْرِ
دُعَاؤُهُ فِي الِاعْتِرَافِ
دُعَاؤُهُ فِي طَلَبِ الْحَوَائِجِ
دُعَاؤُهُ فِي الظُّلَامَاتِ
دُعَاؤُهُ عِنْدَ الْمَرَضِ
دُعَاؤُهُ فِي الِاسْتِقَالَةِ
دُعَاؤُهُ عَلَى الشَّيْطَانِ .
دُعَاؤُهُ فِي الْمَحْذُورَاتِ
دُعَاؤُهُ فِي الِاسْتِسْقَاءِ
دُعَاؤُهُ فِي مَكَارِمِ الْأَخْلَاقِ
دُعَاؤُهُ إِذَا حَزَنَهُ أَمْرٌ .
دُعَاؤُهُ عِنْدَ الشِّدَّةِ
دُعَاؤُهُ بِالْعَافِيَةِ
دُعَاؤُهُ لِأَبَوَيْهِ .
دُعَاؤُهُ لِوُلْدِهِ
دُعَاؤُهُ لِجِيرَانِهِ وَ أَوْلِيَائِهِ .
دُعَاؤُهُ لِأَهْلِ الثُّغُورِ
دُعَاؤُهُ فِي التَّفَزُّعِ
دُعَاؤُهُ إِذَا قُتِّرَ عَلَيْهِ الرِّزْقُ
دُعَاؤُهُ فِي الْمَعُونَةِ عَلَى قَضَاءِ الدَّيْنِ .
دُعَاؤُهُ بِالتَّوْبَةِ .
دُعَاؤُهُ فِي صَلَاةِ اللَّيْلِ
دُعَاؤُهُ فِي الِاسْتِخَارَةِ .
دُعَاؤُهُ إِذَا ابْتُلِيَ أَوْ رَأَى مُبْتَلًى بِفَضِيحَةٍ بِذَنْبٍ
دُعَاؤُهُ فِي الرِّضَا بِالْقَضَاءِ
دُعَاؤُهُ عِنْدَ سَمَاعِ الرَّعْدِ
دُعَاؤُهُ فِي الشُّكْرِ
دُعَاؤُهُ فِي الِاعْتِذَارِ
دُعَاؤُهُ فِي طَلَبِ الْعَفْوِ .
دُعَاؤُهُ عِنْدَ ذِكْرِ الْمَوْتِ
دُعَاؤُهُ فِي طَلَبِ السَّتْرِ وَ الْوِقَايَةِ
دُعَاؤُهُ عِنْدَ خَتْمِهِ الْقُرْآنَ
دُعَاؤُهُ إِذَا نَظَرَ إِلَى الْهِلَالِ
دُعَاؤُهُ لِدُخُوْلِ شَهْرِ رَمَضَانَ
دُعَاؤُهُ لِوَدَاعِ شَهْرِ رَمَضَانَ
دُعَاؤُهُ فِي عِيدِ الْفِطْرِ وَ الْجُمُعَةِ
دُعَاؤُهُ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ
دُعَاؤُهُ فِي يَوْمِ الْأَضْحَى وَ الْجُمُعَةِ
دُعَاؤُهُ فِي دَفْعِ كَيْدِ الْأَعْدَاءِ
دُعَاؤُهُ فِي الرَّهْبَةِ
دُعَاؤُهُ فِي التَّضَرُّعِ وَ الِاسْتِكَانَةِ
دُعَاؤُهُ فِي الْإِلْحَاحِ
دُعَاؤُهُ فِي التَّذَلُّلِ
دُعَاؤُهُ فِي اسْتِكْشَافِ الْهُمُومِ .
- وَ بَاقِي الْأَبْوَابِ بِلَفْظِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحَسَنِيِّ
رَحِمَهُ اللَّهُ :
- حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ
الْحَسَنِيُّ
- قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ خَطَّابٍ
الزَّيَّاتُ
- قَالَ حَدَّثَنِي خَالِي عَلِيُّ بْنُ النُّعْمَانِ الْأَعْلَمُ
- قَالَ حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ مُتَوَكِّلٍ الثَّقَفِيُّ
الْبَلْخِيُّ عَنْ أَبِيهِ مُتَوَكِّلِ بْنِ هَارُونَ
قَالَ أَمْلَى عَلَيَّ سَيِّدِي الصَّادِقُ ، أَبُو عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ
قَالَ أَمْلَى جَدِّي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَلَى أَبِي مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ السَّلَامُ بِمَشْهَدٍ مِنِّي .
1-The greatest sayyid, Najm al-Din Baha' al-Sharaf Abu l-Hasan Muhammad
ibn Ahmad ibn 'Ali ibn Muhammad ibn 'Umar ibn Yahya al-'Alawi
al-Hasani[^1] (God have mercy upon him) related to us:[^2]
2-He said: The felicitous shaykh, Abu 'Abd Allah Muhammad ibn Ahmad ibn
Shahriyar[^3], the treasurer of the treasure-house of our master, the
Commander of the Faithful, 'Ali ibn Abi Talib (upon him be peace) told
us in the month of Rabi' I in the year 516 [May-June 1122 CE] while [the
Sahifa] was being read before him and I was listening.
3-He said: I heard it [being read] before the truthful shaykh Abu
Mansur Muhammad ibn Muhammad ibn Ahmad ibn 'Abd al-'Aziz al-'Ukbari the
Just[^4] (God have mercy upon him) by Abu l-Mufaddal Muhammad ibn 'Abd
Allah ibn al-Muttalib al-Shaybani.[^5]
4-He said: Al-Sharif Abu 'Abd Allah Ja'far ibn Muhammad ibn Ja'far ibn
al-Hasan ibn Ja'far ibn al-Hasan ibn al-Hasan ibn Amir al-Mu'minin 'Ali
ibn Abi Talib[^6] (upon them be peace) related to us.
5-He said: 'Abd Allah ibn 'Umar ibn Khattab al-Zayyat[^7] related to us
in the year 265 [878-9].
6-He said: My maternal uncle 'Ali ibn al-Nu'man al-A'lam[^8] related to
me.
7-He said: 'Umayr ibn Mutawakkil al-Thaqafi al-Balkhi related to us
from his father Mutawakkil ibn Harun.[^9]
8-He said: I met Yahya ibn Zayd ibn 'Ali (upon him be peace) when he
was going to Khurasan after his father was slain and I greeted
him.[^10]
9-He said to me: From whence are you coming? I said: From the hajj.
10-He asked me about his household and the sons of his paternal uncle
in Medina and he pressed me urgently about [Imam] Ja'far ibn Muhammad
(upon him be peace), so I gave him news of him and of them and of their
sorrow over his father Zayd ibn 'Ali (upon him be peace).
11-He said to me: My paternal uncle [Imam] Muhammad [al-Baqir] ibn 'Ali
(upon him be peace) advised my father not to revolt and he let him know
what would be the outcome of his affair if he revolted and left Medina.
Have you met the son of my paternal uncle, Ja'far ibn Muhammad (upon him
be peace)?
I said: Yes.
12-He said: Did you hear him mention anything about my affair?
I said: Yes.
13-He said: What did he say about me? Tell me!
I said: May I be made your sacrifice! I do not want to confront you
with what I heard from him.
14-So he said: Will you frighten me with death? Tell me what you
heard!
I said: I heard him saying that you would be slain and crucified as
your father was slain and crucified.
15-His face changed colour and he said: God erases whatsoever He will,
and He establishes, and with Him is the Mother of the Book![^11] O
Mutawakkil! God has supported this affair through us and appointed for
us knowledge and the sword. These two are combined in us, while the sons
of our paternal uncle have been singled out only for knowledge.
16-I said: May I be made your sacrifice! Surely I see people inclining
more to the son of your paternal uncle, Ja'far (upon him be peace) than
to you and your father.
17-He said: Surely my paternal uncle Muhammad ibn 'Ali and his son
Ja'far (upon them both be peace) summon people to life, but we summon
them to death.
18-I said: O son of the Messenger of God! Have they more knowledge, or
have you?
19-He looked toward the ground for a time. Then he lifted his head and
said: All of us have knowledge, but they know everything we know, and we
do not know everything they know. Then he said to me: Have you written
anything from the son of my paternal uncle?
I said: Yes.
20-He said: Show it to me. So I brought out various kinds of knowledge,
and I brought out for him a supplication which had been dictated to me
by Abu 'Abd Allah (upon him be peace). He had related to me that his
father, Muhammad ibn 'All (upon them both be peace) had dictated it to
him and had told him that it was one of the supplications of his father,
'Ali ibn al-Husayn (upon them both be peace), from Al-Sahifat
al-Kamila.[^12]
21-Yahya looked at it until he came to its end. He said to me: Will you
permit me to copy it?
I said: O son of the Messenger of God! Do you ask permission for that
which belongs to all of you?
22-He said: Truly I will bring out for you a sahifa with the Perfect
Supplications, which my father had in safekeeping from his father. My
father counselled me to safeguard it and to withhold it from those
unworthy of it.
23-'Umayr said: My father [Mutawakkil] said: So I stood up before him,
kissed him on the head, and said to him: By God, O son of the Messenger
of God! I profess the religion of God through love for you and obedience
toward you! I hope that He will favour me in my life and my death with
your friendship.
24-So he tossed the page of mine which I had given to him to a servant
who was with him and said: Write this supplication with a beautiful,
clear script, and give it to me. Perhaps I will memorize it, for I had
been seeking it from Ja'far (God safeguard him) and he withheld it from
me.
25-Mutawakkil said: So I regretted what I had done and did not know
what I should do. Abu 'Abd Allah had not ordered me not to hand it over
to anyone.
26-Then he called for a box and brought out from it a sahifa locked
and sealed.[^13] He looked at the seal, kissed it, and wept. Then he
broke it and undid the lock. He opened the sahifa, placed it upon his
eyes, and passed it across his face.
27-He said: By God, O Mutawakkil, were it not for the words you
mentioned from the son of my paternal uncle - that I will be slain and
crucified - I would not hand this over to you and would be niggardly
with it.
28-But I know that his word is the truth which he has taken from his
fathers and that it will be verified. So I fear lest knowledge like this
fall to the Umayyads and they hide it and store it in their treasuries
for themselves.
29-So take it, guard it for me, and wait with it. Then, when God has
accomplished in my affair and the affair of those people what He will
accomplish, it will be a trust from me with you to be taken to the sons
of my paternal uncle, Muhammad and Ibrahim,[^14] the two sons of 'Abd
Allah ibn al-Hasan ibn al-Hasan ibn Ali (upon the [last] two of them be
peace). They will undertake this affair after me.
30-Mutawakkil said: So I took the Sahifa. when Yahya ibn Zayd was
slain, I went to Medina and met [Imam] Abu 'Abd Allah [Ja'far al-Sadiq]
(upon him be peace). I related to him the news of Yahya. He wept and his
feeling for him was intense.
31-He said: God have mercy on the son of my paternal uncle and join him
to his fathers and grandfathers!
32-By God, O Mutawakkil, the only thing that prevented me from handing
the supplication over to him was what he feared for the Sahifa of his
father. Where is the Sahifa? I said: Here it is. He opened it and
said:
This, by God, is the handwriting of my paternal uncle Zayd and the
supplications of my grandfather 'Ali ibn al-Husayn (upon both of them be
peace).
33-Then he said to his son: Stand up, O Isma'il,[^15] and bring out the
supplications which I commanded you to memorize and safeguard!
34-So Isma'il stood up, and he brought out a Sahifa just like the
Sahifa which Yahya ibn Zayd had handed over to me. Abu 'Abd Allah
kissed it and placed it upon his eyes. He said: This is the handwriting
of my father and the dictation of my grandfather (upon both of them be
peace), while I was a witness.
35-I said: O son of the Messenger of God! Would it be proper for me to
compare it to the Sahifa of Zayd and Yahya?
He gave me permission to do that and said: I consider you worthy of
that.
36-I looked, and I found the two to be a single thing. I did not find a
single letter to differ from what was in the other Sahifa.
37-Then I asked permission from Abu 'Abd Allah to hand over the
Sahifa to the two sons of 'Abd Allah ibn al-Hasan.
He said: God commands you to deliver trusts back to their
owners.^16 Yes, hand it over to them.
38-When I rose to go and meet them, he said to me: Stay in your
place.
39-Then he sent for Muhammad and Ibrahim, and they came. He said: This
is the inheritance of the son of your paternal uncle, Yahya, from his
father. He has singled you out for it instead of his own brothers. But
we place upon you a condition concerning it.
40-They said: God have mercy upon you! Tell us, for your word is
accepted.
41-He said: Leave not Medina with this Sahifa!
42-They said: And why is that?
43-He said: The son of your paternal uncle feared for it what I fear
for you.
44-They said: He only feared for it when he came to know he would be
slain.
45-Abu 'Abd Allah (upon him be peace) said: As for you - feel not
secure! By God, I know that you will revolt as he revolted, and you will
be slain as he was slain!
46-They arose, while they were saying: 'There is no force and no
strength save in God, the All-high, the All-mighty!'[^17]
47-When they revolted Abu 'Abd Allah (upon him be peace) said to me: O
Mutawakkil! What did Yahya say to you? 'Surely my paternal uncle
Muhammad ibn 'Ali and his son Ja'far summon the people to life, but we
summon them to death.'
48-I said: Yes, God set you right! The son of your paternal uncle Yahya
said that to me.
49-He said: God have mercy upon Yahya! My father related from his
father from his grandfather from 'Ali (upon him be peace) that the
Messenger of God (God bless him and his Household) was seized from his
senses for an instant while he was on the pulpit.
50-He saw in a vision some men leaping upon his pulpit like monkeys and
making the people retrace their steps.
51-So the Messenger of God sat down (God bless him and his Household),
and sorrow was apparent on his face.
52-Then Gabriel (upon him be peace) came to him with this verse: And
We made the vision that We showed thee and the tree cursed in the
Qur'an, that is, the Umayyads, to be only a trial for men; and We
frighten them, but it only increases them in great insolence.[^18]
53-He said: O Gabriel! Will they be in my period and my time?
54-He said: No, but the mill of Islam will turn from your migration,
and it will come to a halt ten [years] after that. Then it will begin
turning exactly thirty-five years after your migration, and come to a
halt five [years] after that. Then there is no avoiding a mill at whose
axis stands error. Then there will be the kingdom of the pharoahs.
55-He said: God sent down concerning that: Surely We sent it down on
the Night of Decree. And what will teach thee what is the Night of
Decree? The Night of Decree is better than a thousand months[^19] in
which the Umayyads rule, during which time there will be no Night of
Decree.
56-He said: So God gave news to His Prophet (upon him be peace) that
the Umayyads would own sovereignty over this community and that their
kingdom would last this period of time.
57-Were the mountains to vie with them, they would tower over the
mountains until God (exalted is He) gave permission for the
disappearance of their kingdom; and during this time they have made
their banner enmity and hatred for us, the Folk of the House.
58-God gave news to His Prophet concerning what the Folk of the House
of Muhammad, the people of love for them, and their partisans would meet
from the Umayyads during their days and their kingdom.
59-He said: God sent down concerning them: Hast thou not seen those
who exchanged the favour of God for unbelief, and caused the people to
dwell in the abode of ruin? Gehenna, wherein they are roasted; an evil
resting place!^20
60-The 'favour of God' is Muhammad and the People of his House. Love
for them is a faith that takes into the Garden, and hate for them is an
unbelief and a hypocrisy that takes into the Fire.
61-So the Messenger of God (God bless him and his Household) confided
that to 'Ali and the Folk of his House.
62-He said: Then Abu 'Abd Allah said (upon him be peace): Before the
rise of our Qa'im[^21] not one of us Folk of the House has revolted or
will revolt to repel an injustice or to raise up a right, without
affliction uprooting him and without his uprising increasing the
adversity of us and our partisans.
63-Al-Mutawakkil ibn Harun said: Then Abu 'Abd Allah dictated to me the
supplications, which are seventy-five chapters. Of them eleven chapters
have escaped me, while I have safeguarded sixty-some.
64-Abu l-Mufaddal related to us.[^22] He said: Muhammad ibn al-Hasan
ibn Ruzbih Abu Bakr al-Mada'ini[^23] the scribe, who lived in Rahba,
related to us in his house.
65-He said: Muhammad ibn Ahmad ibn Muslim al-Mutahhari[^24] related to
me.
66-He said: My father related to me from 'Umayr ibn Mutawakkil
al-Balkhi from his father al-Mutawakkil ibn Harun.
67-He said: I met Yahya ibn Zayd ibn 'Ali (upon them both be peace).
Then he mentioned the whole hadith including the vision of the Prophet
(God bless him and his Household) which was mentioned by Ja'far ibn
Muhammad from his fathers (God's blessings be upon them).
68-In al-Mutahhari's version, the chapter headings are mentioned. They
are:
Praise of God
Blessing upon Muhammad and his Household
Blessing upon the Bearers of the Throne
Blessing upon the Attesters to the Messengers
5.His Supplication for himself and the People under his Guardianship
His Supplication in the Morning and Evening
His Supplication in Worrisome Tasks
His Supplication in Seeking Refuge
His Supplication in Yearning
His Supplication in Seeking Asylum with God
His Supplication for Good Outcomes
His Supplication in Confession
His Supplication in Seeking Needs
His Supplication in Acts of Wrongdoing
His Supplication When Sick
His Supplication in Asking for Release from Sins
His Supplication Against Satan
His Supplication in Perils
His Supplication in Asking for Rain during a Drought
His Supplication on Noble Moral Traits
His Supplication when Something made him Sorrowful
His Supplication in Hardship
His Supplication for Well-Being
His Supplication for his Parents
His Supplication for his Children
His Supplication for his Neighbours and Friends
His Supplication for the People of the Frontiers
His Supplication in Fleeing
His Supplication when his Provision was Stinted
His Supplication for Help in Repaying Debt
His Supplication in Repentance
His Supplication in the Night Prayer
His Supplication in Asking for the Best
His Supplication when Afflicted
His Supplication in Satisfaction with the Decree of God
His Supplication upon Hearing Thunder
His Supplication in Giving Thanks
His Supplication in Asking for Pardon
His Supplication in Seeking Pardon
His Supplication when Death was Mentioned
His Supplication in Asking for Covering and Protection
His Supplication upon completing a Reading of the Qur'an
His Supplication when he looked at the New Crescent Moon
His Supplication for the Coming of the Month of Ramadan
His Supplication in Bidding Farewell to the Month of Ramadan
His Supplication for the Day of Fast-Breaking and Friday
His Supplication on Day of 'Arafa
His Supplication on the Day of Sacrifice and Friday
His Supplication in Repelling the Trickery of Enemies
His Supplication in Fear
His Supplication in Pleading and Abasement
His Supplication in Imploring
His Supplication in Abasing himself
His Supplication for the Removal of Worries
69-The remaining chapter headings are in the words of Abu 'Abd Allah
al-Hasani (God have mercy upon him).[^25]
70-Abu 'Abd Allah Ja'far ibn Muhammad al-Hasani related to us.[^26]
71-He said: 'Abd Allah ibn 'Umar ibn Khattab al-Zayyat related to us.
72-He said: Khali ibn al-Nu'man al-A'lam related to us.
73-He said: 'Umayr ibn Mutawakkil al-Thaqafi al-Balkhi related to us
from his father Mutawakkil ibn Harun.
74-He said: My truthful master, Abu 'Abd Allah Ja'far ibn Muhammad
dictated to me.
75-He said: My grandfather 'Ali ibn al-Husayn dictated to my father
Muhammad ibn 'Ali (upon them all be peace) while I was witness:
[^1]: Sayyid Najm al-Din is not known other than in this text, but the commentators point out that this has no negative effect on the chain since the text is mutawatir and of unquestioned authority. This is a chain of permission and not of transmission; in other words, the text itself has reached us by many different routes, but permission to teach the present text in this exact form was handed down by the figures being mentioned. The reason this particular chain is mentioned was suggested in the introduction. I would add that it is inconceivable that this chain is a deliberate forgery, since no forger can have been so incompetent. Of the twelve figures mentioned (at the beginning and in the second chain toward the end of the preface), five are unknown, four cannot be identified with certainty, and one is known to have been unreliable.
[^2]: There is some confusion as to the identity of the 'us' at the beginning of this chain, because it might be either of two scholars who figure in the various chains of transmission of the Sahifa. Shaykh-i Baha'i, one of the many authors of commentaries on the Sahifa, maintains that 'us' refers to 'Ali ibn al-Sukun (i.e., Abu l-Hasan 'Ali ibn Muhammad ibn Muhammad ibn 'Ali ibn Muhammad ibn Muhammad ibn al-Sukun al-Hilli, (d. c. 606/1209). In his glossary on the Sahifa, Mir Damad writes that it is 'Amid al-Ru'asa' Hibat Allah ibn Hamid ibn Ahmad ibn Ayyub al-Hilli (d. 610/1213-14). To prove his point he quotes from the manuscript of al-Shahid al-Awwal, who had collated his copy with that of Ibn al-Sukun, on which 'Amid al-Ru'asa' had made certain annotations in the year 603/1206. Cf. Aqa Buzurg, al-Dhari'a, s.v. Al-Sahifat al-Sajjadiyya.
[^3]: He was the son-in-law of Shaykh al-Ta'ifa Abu Ja'far al-Tusi (d. 460/1067-8) and an official at the shrine of 'Ali in Najaf.
[^4]: Sayyid ''Alikhan writes that al-'Ukbari does not seem to be mentioned in the books of Shi'ite biographies, but al-Sam'ani mentions him in al-Ansab (adding ibn al-Husayn to his name after ibn Ahmad) and gives his date of death as 472/1079-80.
[^5]: Sayyid '''Alikhan quotes four sources on Abu l-Mufaddal as a muhaddith, all of which question his reliability: Najashi, Shaykh al-Ta'ifa al-Tusi, Ibn al-Ghada'iri, and Ibn Dawud.
[^6]: Najashi praises his reliability and mentions a number of works by him. He died in 308/921 at the age of more than ninety (Sayyid '''Alikhan).
[^7]: According to Sayyid '''Alikhan, nothing is known about him. In his notes on his Persian translation, Sha'rani suggests that here some of the authorities originally mentioned in the text may have been dropped, since only three figures are mentioned over a period of 251 years.
[^8]: Najashi mentions an Ali ibn al-Nu'man al-A'lam al-Nakhai who was a companion of the eighth Imam, Ridha (d. 203/818).
[^9]: Neither 'Umayr ibn Mutawakkil nor his father Mutawakkil ibn Harun are known. However both Najashi and Shaykh al-Tusi speak of al-Mutawakkil ibn 'Umayr ibn al-Mutawakkil as the transmitter of the Sahifa from Yahya ibn Zayd, and they provide a chain of authority leading from him to themselves different from that in the present text. As Sha'rani points out (Sahifa, p. 5), given their early dates and their agreement, the name they provide is to be preferred over the Present text.
[^10]: This would have been in the year 122/740. As explained in the introduction, after the death of Zayn al-Abidin's son and successor, Muhammad al-Baqir, his son Zayd revolted against the Umayyad authorities and was killed. According to the account being related here, Mutawakkil ibn Harun (or more properly, Mutawakkil ibn 'Umayr) met Zayd's son Yahya shortly before he was killed while continuing his father's revolt.
[^11]: 13:39. According to Sayyid ''Alikhan, by quoting this verse, Yahya is suggesting that even if this is the divine command known to al-Sadiq, God may change it. This is the Shi'ite doctrine of bad'a, according to which God may appear to change His decree for His creatures. Imam Ja'far himself quotes this verse to prove the possibility of bad'a.
[^12]: As noted in the introduction, the use here of the expression Al-Sahifat al-kamila suggests that the Sahifa was called by this term from earliest times. In explaining the expression, Sayyid '''Alikhan quotes a passage employing it from Ma'alim al-ulama of Ibn Shahrashub (d. 588/1192).
[^13]: In notes to his Persian translation, Sha'rani tells us that the term meant a scroll wound around an iron rod, on the ends of which were placed iron locks, often sealed with wax.
[^14]: Muhammad is better known as al-Nafs al-Zakiyya. He was designated as the Mahdi by his father and many swore allegiance to him, including al-Mansur, who later became the first Abbasid caliph. Muhammad and Ibrahim revolted with a good deal of popular support when the Abbasids tried to make them accept their authority. Muhammad, who was supported by the people of Medina, was killed in a fierce battle in 145/762, and Ibrahim, who was supported by the Zaydite and Mu'tazilite circles of Kufa and Basra, was killed a few months later. Cf. Ja'fari, The Origins and Early Development, pp. 269-71, 275-6.
[^15]: Isma'il was the eldest son of Imam Ja'far and his designated successor. However, he died before his father, who then appointed his second son Musa as the Imam after himself. The Isma'ilis follow Isma'il as Imam rather than Musa maintaining that the former's appointment was valid and that the imamate remained in his family.
[^17]: An oft-repeated formula found in many hadith.
[^18]: 17:60. The Qur'an commentators offer at least three possible interpretations for this vision. Concerning the third, Baydawi writes 'It is also said that the Prophet saw a group of the Umayyads climbing his pulpit and jumping upon it like monkeys. So he said "This is their share of this world; they will be given it for accepting Islam". According to this interpretation, what is meant by a trial for men is what happened during their time' (Anwar al-tanzil, commentary on 17:60). The Shi'ite commentator Tabarsi also offers this as a third possibility, providing two hadith to support it (Majma' al-bayan). Sayyid '''Alikhan quotes from Baydawi and others to support this interpretation, while offering Ibn 'Abbas among others as authority for the statement that the 'accursed tree' refers to the Umayyads.
[^19]: 97:1-3. Tirmidhi offers a hadith going back to al-Hasan ibn 'Ali that supports this interpretation of one thousand months as referring to the Umayyads (Tafsir sura 97, 1).
[^21]: i.e., the Twelfth Imam, he who will 'stand up' (Qa'im) in the Truth for the Truth and defeat the enemies of the Truth.
[^22]: The speaker here is al-'Ukbari (above, verse 3), who is now relating another chain through which he received the Sahifa from Abu l-Mufaddal (verse 3).
[^23]: He is unknown in the books of biography.
[^24]: He is also unknown.
[^25]: In other words, the chapter headings as mentioned in the text, which are often slightly different from the chapter headings mentioned above, are in al-Hasani's words (that is, al-Sharif Aba 'Abd Allah, mentioned in verse 4).
[^26]: Here again by 'us' is meant al-'Ukbari.