Excerpts from the Holy Qur’an, an Eternal Guidance to Mankind

Allah's (swt) Creations

Allah’s (swt) Creation

Surah Az – Zumar, 39:5-6

خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ

Khalaqas-samaa-waati wal-’arza bil-haqq: yukaw-wirul-layla ‘alan-nahaari wa yukaw-wirun - nahaara ‘alai-layli wa sakh-kharash-shamsa wal-qa-mar. kul-lun-yajrii li-’ajalim-musam-maa. ’Alaa Huwal-‘Aziizul Ghaf-faar.

5. He it is who has created the heavens and the earth in accordance with (an inner) truth. He causes the night to flow into the day, and causes the day to flow into the night; and He has made the sun and the moon subservient (to the laws), each running its course for a term set (by Him).

Is not He the Almighty, the All-Forgiving?

خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنْ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِن بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُصْرَفُونَ

Khalaqakum-min - nafsinw-waahidatin-thum-ma ja-‘ala min-haa zawjahaa wa ’anzala la-kum-minal-’an-‘aami thamaa-niyata ’azwaaj: yakh-lu-qukum fii butuuni ’um-mahaa-tikum khal-qam-mim-ba‘-di khalqin fii zulumaatin thalaath. Zaaliku-mul-laahu Rab-bukum lahul-mulk. Laaa ’ilaaha ’il-laa Huu. Fa-’an-naatusra-fuun?

6. He has created you (all) out of one living entity, and out of it fashioned its mate; and he has bestowed upon you four kinds of cattle of either sex; (and) He creates you in your mother’s wombs, one act of creation after another, in threefold depths of darkness. Thus is God, your Sustainer: unto Him belongs all dominion: there is no deity save Him: how, then, can you lose sight of the truth?

Surah Ash – Shura, 42:49-50

لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَخْلُقُ مَا يَشَاء يَهَبُ لِمَنْ يَشَاء إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَاء الذُّكُورَ

lil-laahi mulkus-samawaati wal ’arz. Yakhluqu maa yashaaa. Yahabu limay-yashaaa inaa-thaanw-wa bahabu limay-yashaaa-u zukuur.

49. God’s alone is the dominion over the heavens and the earth. He creates whatever He wills: He bestows the gift of female off-spring on whomsoever He wills, and the gift of male off-spring of whomsoever He wills;

أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَاثًا وَيَجْعَلُ مَن يَشَاء عَقِيمًا إِنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ

’Aw yuzawwijuhum zukraananwwa ’inaasaa; wa yaj ‘alu many-yashaaa-’u ‘aqiimaa: ’innahuu ‘Aliimun - Qadiir

50. or He gives both male and female (to whomsoever He wills), and causes to be barren whomsoever He wills: for, verily, He is all-knowing, infinite in His power.

Creation of the Universe

Surah Fussilat, 41:9-12

قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِي خَلَقَ الْأَرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَندَادًا ذَلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ

Qul ’a-’in-nakum latakfuruu-na bil-lazil khalaqal - ’arza fii Yawmayni wa taj-a ‘luuna la-huuu ’andaadaa? ZaalikaRab-bul-‘Aalamiin.

9. Say: “Would you indeed deny Him who has created the earth in two aeons? And do you claim that there is any power that could rival Him, the Sustainer of all the worlds?”

وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِن فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاء لِّلسَّائِلِينَ

Wa ja-‘ala fiihaa rawaasiya min - fawqihaa wa baaraka fii-haa wa qad-dara fiihaaa ’aq-waatahaa fiii ’arba -’ati ’Ay-yaam. sawaaa-’al-lis-saaa-’iliin

10. For He (it is who, after creating the earth,) placed firm mountains on it, (towering) above its surface, and bestowed (so many) blessings on it, and equitably apportioned its means of subsistence to all who would seek it: (and all this He created) in four aeons.

ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاء وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ اِئْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ

Thum-mas-tawaaa ‘ilas- sa-maaa-’i wa hiya dukhaanun-faqaala laha wa lil-’arzi‘-tiyaa taw-‘an ’wa karhaa. Qaalataaa ’ataynaa taaa-i-‘iin

11. And He (it is who) applied His design to the skies, which were (yet but) smoke[^1]; and He (it is who) said to them and to the earth, “Come (into being), both of you, willingly or unwillingly!” - to which both responded, “We do come in obedience”

فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَى فِي كُلِّ سَمَاء أَمْرَهَا وَزَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظًا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ

Faqazaahun-na sab-‘a samaa-waatin fii Yawmayni wa ’awhaa fii kul-li samaaa-’in ’amrahaa. Wa zay-yan-nas-samaaa-’ad-dunyaa bimasaaa-biiha wa hifzaa. Zaalika Taqdiirul- ‘Aziizil-‘Aliim.

12. And He (it is who) decreed that they become seven heavens in two aeons, and imparted unto each heaven its function. And We adorned the skies nearest to the earth with light, and made them secure: such is the ordaining of the Almighty, the All-knowing.

The Creator’s Way of Creating Anything

Surah An – Nahl, 16:40

إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ

’In-namaa qaw-lunaa-li-shay-’in ’izaaa ’arad-naahu ’an-naquu-la lahuu Kun-Faya-kuun’.

40. Whenever We will anything to be, We but say unto it Our word “BE” - and it is.

Magnificence of Allah’s (swt) Creation

Surah Ar - Ra’d, 13:2-4

اللّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ وَسَخَّرَ

الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لأَجَلٍ مُّسَمًّى يُدَبِّرُ الأَمْرَ يُفَصِّلُ الآيَاتِ لَعَلَّكُم بِلِقَاء رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ

‘Al-laa-hul-lazii rafa-‘as-sa-maa-waati bi-ghyri ‘amadin-ta-raw-nahaa thum-mas-tawaa ‘alal-’Arshi wa sakh-kharash-sham-sa wal-qamar! Kul-lu-yajrii li-’ajalim-musam-maa. Yudabiruk-’amra yufas silul-’Aayaa-ti la-‘al-la-kumbi-liqaaa-’i Rab-bi-kum tuuqi-nuun.

2. It is God who has raised the heavens without any supports[^2] that you could see, and is established on the throne of His Almightiness; and He (it is who) has made the sun and the moon subservient (to His laws), each running its course for a term set (by Him). He governs all that exists. Clearly does He spell out these messages, so that you might be certain in your innermost that you are destined to meet your Sustainer (on Judgement Day).

وَهُوَ الَّذِي مَدَّ الأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَارًا وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

Wa Huwal-lazii mad-dal-’ar-za wa ja-‘ala fiihaa rawaasi wa an haar; wa min kul-lith-thamaraati ja‘ala fiiha zaw-jay-nith-nayni yugh-shil-lay-lan-nahaar. ’In-na fii zaalika la-’Aayaa-til-li-qaw-minya‘-qiluun!

3. And it is He who has spread the earth wide and placed on it firm mountains and running waters, and created thereon two sexes of every (kind of) plant; (and it is He who) causes the night to cover the day,

Verily, in all this there are messages indeed for people who think!

وَفِي الأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِّنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَاء وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الأُكُلِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

Wa fil-’arzi qita ‘um-muta-jaa-wiraa - tunw-wa jan-jaatum-min’a’ -naabinw-wa nakhiilun sin-waanunw-wa ghay-ru sin-waanin-yusqaa bimaaa-‘inw -waahid. Wa nufaz -zilu ba‘-zahaa ‘alaa ba‘-zin-fil-’ukul. ’In-na fii zaalika la-’Aayaa-til-li-qaw-minya‘-qiluun!

4. And there are on earth (many) tracts of land close by one another (and yet widely differing from one another); and (there are on it) vineyards, and fields of grain, and date-palms growing in clusters from one root or standing alone, (all) watered with the same water: and yet, some of them have We favoured above others by way of the food (which they provide for man and beast).

Verily, in all this there are messages indeed for people who use their reason!

How Man & Jinn have been Created

Surah Al–Hijr, 15:26-27

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ

Wa laqad khalaqnal-’Insaa-na min-sal-saalim-min hama’im-masnuun;

26. And, indeed, We have created man out of sounding clay, out of dark slime transmuted

وَالْجَآنَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ

Wal-jaaan-na khalaq-naahu min-qablu min-naaris-samuum.

27. whereas the invisible beings We had created, (long) before that, out of the fire of scorching winds.

Purpose of Creation

Surah Al–Ahqaf, 46:3

مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ

Maa khalaq-nas-samaa-waati wal-’arza wa maa baynahu-maaa ‘il-laa bil-haq-qi wa ’ajalim-musam-maa: wal-laziina kafaruu ‘am-maaa ’unziruu mu‘-rizuun.

03. We have not created the heavens and the earth and all that is between them otherwise than in accordance with (an inner) truth, and for a term set (by Us): and yet, they who are bent on denying the truth turn aside from the warning which has been conveyed unto them.

Everything created by God the All-Wise Lord of the Universe, must naturally have a purpose which shall be fulfilled. Thus everything has a fixed age to exist. Nothing is permanent and shall pass away with the fulfilment of the purpose of the Creator. As the Universe had a beginning, there shall be an end of it. But the disbelievers turn aside from what they are warned of.

In Hadith al Qudsi, Allah (swt) says:

“Oh children of Adam! I did not create you so as to increase Myself out of poverty through you, or to seek companionship through you after being lonely, or for the sake of a benefit or for warding off harms. But I created you so you can worship Me constantly and thank Me a lot, and praise Me day and night. Indeed, Allah is self-sufficient above any need of the worlds.’(Surah al-Imraan, 3:97)

Purpose of Allah’s (swt) Creation of Man & Jinn

Surah Adh–Dhariya,t 51:56

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

Wa maa khalaqtul-Jin-na wal-’insa ’il-laa liya‘-buduun.

56. And (tell them that) I have not created the invisible beings and men to any end other than that they may (know and) worship Me.

Thus, the innermost purpose of the creation of all rational beings is their cognition (Marifah) of the existence of God and, hence, their conscious willingness to conform their own existence to whatever they may perceive of His Will and plan: and it is this two fold concept of cognition and willingness that gives the deepest meaning to what the Qur’an describes as “worship” (ibadah).

It is to be noted too that this spiritual call does not arise from any supposed “need” on the part of the Creator, who is self-sufficient and infinite in His power, but is designed as an instrument for the inner development of the worshipper, who, by the act of his conscious self-surrender to the all-pervading Creative Will, may hope to come closer to an understanding of that Will and, thus, closer to Allah (swt) Himself. This is therefore the object of creation, in the Holy Book, to act according to the Will and command of the Creator, the absolute submission to His Will i.e. Islam.

Allah’s (swt) Manifold Creation

Surah Ar–Rahman, 55:1-30

الرَّحْمَنُ

’Ar-Rahmaanu

1. The most Gracious

عَلَّمَ الْقُرْآنَ

‘Al-lamal-Qur-’aan.

2. has imparted this Qur’an (unto man).

خَلَقَ الْإِنسَانَ

Khalaqal-’insaana

3. He has created man:

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

‘Al-lamahul-bayaan.

4. He has imparted unto him articulate thought and speech.

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

’Ash-shamsu wal-qamaru bi-husbaan;

5. (At His behest) the sun and the moon run their appointed courses;

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

Wan-najmu wash-shajaru yas-judaan.

6. (before Him) prostrate themselves the stars and the trees.

وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

Was-Samaa-’a rafa-‘ahaa wa waza-‘al-Miizaana.

7. And the skies has He raised high, and has devised (for all things) a measure,

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ

’Al-laa tat-ghaw fil-miizaan

8. so that you (too, O men,) might never transgress the measure (of what is right):

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

Wa ’aqiimul-wazna bil-qisti wa laa tukh-sirul-miizaan.

9. weigh, therefore, (your deeds) with equity, and cut not the measure short!

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

Wal-’arza waza-‘ahaa lil-’anaam:

10. And the earth has He spread out for all living beings

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

Fiihaa faakiha-tunw-wannakhlu zaatul-’akmaam;

11. with fruit thereon, and palm trees with sheathed clusters (of dates),

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

Wal-hab-bu zul-’as-fi war-rayhaan.

12. and grain growing tall on its stalks, and sweet-smelling plants.

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-’ay-yi ’aalaaa-’i Rab-bikumaa-tukaz-zibaan?

13. Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

Khalaqal - ’insaana min salsaalin-kal-fakh-khaar,

14. He has created man out of sounding clay, like pottery,

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

Wa khalaqal-Jaan-na mim-maarijim-min-Naar:

15. whereas the invisible beings He has created out of a confusing flame of fire.

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-’ay-yi ’aalaaa-’i Rab-bikumaa-tukaz-zibaan?

16. Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

Rab-bul mash-ri-qay-ni wa Rab-bul-Magh-ribayn:

17. (He is) the Sustainer of the two farthest points of sunrise, and the Sustainer of the two farthest points of sunset.

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-’ay-yi ’aalaaa-’i Rab-bikumaa-tukaz-zibaan?

18. Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

Marajal - bah - rayni yal-taqiyaan

19. He has given freedom to the two great bodies of water, so that they might meet:

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

Bayna-humaa Barza-khul laa yabghi-yaan:

20. (yet) between them is a barrier which they may not transgress.

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-’ay-yi ’aalaaa-’i Rab-bikumaa-tukaz-zibaan?

21. Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

Yakh-ruju min-humal-Lu’-lu-’u wal-Marjaan:

22. Out of these two (bodies of water) come forth pearls, both great and small

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-’ay-yi ’aalaaa-’i Rab-bikumaa-tukaz-zibaan?

23. Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

Wa lahul - Jawaaril-mun-sha-’aatu fil-bahri kal-’a‘-laam:

24. And His are the lofty ships that sail like (floating) mountains through the seas.

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-’ay-yi ’aalaaa-’i Rab-bikumaa-tukaz-zibaan?

25. Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

Kul-lu man ‘alay-haa faan:

26. All that lives on earth or in the heavens is bound to pass away

وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Wa yabqaa wajhu Rab-bika Zul-Jalaali wal-’Ikraam.

27. but forever will abide thy Sustainer’s Self, full of majesty and glory

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-’ay-yi ’aalaaa-’i Rab-bikumaa-tukaz-zibaan?

28. Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?

يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

Yas-’aluhuu man-fis-samaawaati wal-arz: kul-la Yawmin Huwa fii sha’-n!

29. On Him depend all creatures in the heavens and on earth; (and) every day He manifests Himself in yet another (wondrous) way.

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-’ay-yi ’aalaaa-’i Rab-bikumaa-tukaz-zibaan?

30. Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?

Allah’s (swt) Manifold Creations of Nature

Surah Qaf, 50 :5-11

بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَّرِيجٍ

Bal kaz-zabuu bil-Haq-qii lam-maa jaaa-’ahum fahum fiii ’amrim-mariij.

  1. Nay, but they (who refuse to believe in resurrection) have been wont to give the lie to this truth whenever it was proffered to them; and so they are in a state of confusion

.

أَفَلَمْ يَنظُرُوا إِلَى السَّمَاء فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ

’afalam yanzuruu’ ilas-samaaa-’i fawqahum kayfa banay-naahaa wa zay-yan-naa haa wa maa lahaa min-furuuj?

6. Do they not look at the sky above them - how We have built it and made it beautiful and free of all fault?

وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ

Wal-’arza madadnaahaa wa ’alqaynaa fiihaa rawaasiya wa ’ambatnaa fiihaa min-kul-li zaw-jim-bahiij,

7. And the earth - We have spread it wide, and set upon it mountains firm, and caused it to bring forth plants of all beauteous kinds,

تَبْصِرَةً وَذِكْرَى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ

Tabsira-tanw-wa zikraa li-kul-li ‘abdim-muniib.

8. thus offering an insight and a reminder unto every human being who willingly turns unto God.

وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء مُّبَارَكًا فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ

Wa naz-zalnaa minas-sa-maaa-’i maaa-’am-mubaarakan fa-’ambatnaa bihii jan-naatinw-wa hab-bal-hasiid;

9. And We send down from the skies water rich in blessings, and cause thereby gardens to grow, and fields of grain,

وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ

Wan-nakhla baa-siqaatil-lahaa tal-’un-nazid

10. and tall palm-trees with their thickly-clustered dates,

رِزْقًا لِّلْعِبَادِ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا كَذَلِكَ الْخُرُوجُ

Rizqal-lil-‘ibaadi wa ‘ah-yay-naa bihii baldata,-maytaa. Kazaa-likal-khuruuj.

11. as sustenance apportioned to men; and by (all) this We bring dead land to life: (and) even so will be (man’s) coming-forth from death.

The more and even more, man uses his brain and his own perfected scientific implements, it only increases his wonder about the heavens, and their heavenly wonders. The increase in knowledge, only increases the marvel about the objects, the heavens. This is the best and the most vivid illustration for every one who can reflect intelligently on the creation of the world around him. A wonderful description of the wonders of nature, proving the Omnipotence and Wisdom of its Author.

[^1]: That is, a gas - evidently hydrogen gas, which physicists regard as the primal element from which all material particles of the universe have evolved and still evolve.

[^2]: The unseen pillars could be a reference to the Law of Gravitation or Equation.