Fascinating Discourses of the Fourteen Infallibles (a.s)

The Thirteenth Infallible: The Eleventh Imam Hassan Askari (as) and his forty discourses

The Thirteenth Infallible Hassan Askari (as)

Name: Hassan (as)

Renouned Title: Askari

Subtitle: Abu Muhammad

Father and Mother: Imam Hadi (as) and Saleel (as)

Time & Place of Birth. 8th Rabi usani or 24rth Rabiul Awal 232 Hijrah in Medina

Time & Place of Martyrdom: 8th Rabi ul Awal 260 Hijrah By The conspiracy of Motamid the Foureenth Abbasade caliph, in the city of Samara at the age of 28 years.

Tomb: Samara (Iraq) Duration of life.

Before Imamate 22 years (from 232 to 245 Hijrah. After Imamate 6 years 254 to 260 Hijrah.

He was constantly & permenently under observation in the prison of the Satans of his age & was finally brutally martyred by poison.

Forty Discourses from Imam Hassan Al Askari (as)

اربعون حديثاً

عن الامام الحسن العسکری عليه السلام

  1. Allah is the one with whom all the creatures seek refuge at the time of need & hardships & while the hope from all the creations & the causes antecedents & determinants except Him, is discontinued & cut off. [^1]

1- اَللهُ هُوَ الَّذي يَتَألَّهُ إِلَيهِ عِندَ الحَوائِج وَالشَّدائِدِ کُلُّ مَخلُوقِ، عِند انقِطاعِ الرَّجاءِ مِن کُلِّ مَن دُونَهُ وَتَقَطُّعِ اِلأَسبابِ مِن جَميعِ مَن سِواهُ. (بحار الانوار ج3 ص41)

  1. The love of the pious ones for the pious ones is a reward & recompense for those pious. And the love of debauch (libertine) for the pious ones is a sublimity & superiority for the pious ones. And the grudge of the debauch for the pious ones is the decoration for the pious ones. And the grudge & enmity of pious ones against the debauch & libertine is a humility for the debauch (sybarite). [^2]

2- حُبُّ الأَبرارِ لِلأَبرارِ ثَوابٌ لِلأَبرار. وَحُبُّ الفُجّارِ لِلأَبرارِ فَضِيلَةٌ لِلأَبرارِ، وَبُغضُ الفُجّارِ لِلأَبرارِ، زَينٌ لِلأَبرارِ وَبُغضُ الأَبرارِ لِلفُجّارِ خِزيٌ عَلی الفُجّارِ. (تحف العقول ص487)

  1. No respectful one abandons the right except it that he become debased & objected, & no objected & debased acquires it except that he becomes respectful & honorable. [^3]

3- ما تَرَکَ الحَقَّ عَزيزٌ إلاّ ذَلَّ،وَلا أَخَذَ بِهِ ذَليلٌ إِلاّعَزَّ. (تحف العقول ص489)

  1. Thus the one out of the jurisprudents who is the protector of his soul, saver of his religion, the oppressor of his passions & lusts (of ego), submissive to the command of his Lord, 'so it is obligatory for the people to imitate & follow him (Taqleed means unconditional Imitation). [^4]

4- فَأَمَا مَن کانَ مِنَ الفُقَهاءِ صائِناً لِنَفسِهِ،حافِظاً لِدينِهِ،مُخالِفاً عَلی هَواهُ مُطيعاًلأِمرِ مَولاهُ،فَلِلعَوامِ أَن يُقَلِّدُوهُ. (وسائل الشيعة ج18 ص95)

  1. An age will approach when the people's faces would be laughing (exalting) & their hearts would be dark, bleak & dirty. The Sunnah to them would be innovation & heresy & innovation would be (considered) Sunnah among them. The faithful would be belittled & debased among them, & the transgressor would be honorable & respectful among them. Their lords & chiefs would be ignorant & aggressive ones. And the religious scholar’s would be on the threshold of the aggressors & tyrants. [^5]

5- سَيَأتي زَمانٌ النّاسِ وُجُوهُهُم ضاحِکَةٌ مُستَبشِرَةٌ، وَقُلُوبُهُم مُظلِمَةٌ مُتَکَدَّرَةٌ، السُّنَّةُ فِيهِم بِدعَةٌ،وَالبِدعَةٌ فيهِم سُنَّةٌ،المِؤمِنُ بَينَهُم مُحَقَّرٌ، وَالفاسقُ بَينَهُم مُوَقَتَرٌ،أُمَراؤُهُم جاهِلُونَ جائِرُونَ وُعُلَماؤُهُم في أَبوابِ الظَّلَمَةِ... (مستدرک الوسائل 2 ص322)

  1. Whoever admonishes his brother secretly he has decorated him & the one who admonishes him openly & publicly has vilified & rebuked him.[^6]

6- مَن وَعَظَ أَخاهُ سِرّاً فَقَد زانَهُ. وَ مَن وَعَظَهُ عَلانِيَةً فَقَد شانَهُ. (تحف العقول ص489)

  1. The best of your brothers is the one who forgets your sin & remember & mentions your favor done to him. [^7]

7- خَيرُ إِخوانِکَ مَن نَسِیَ ذَنبَکَ وَذَکَرَ إِحسانَکَ إِلَيهِ. (بحارالانوار ج78 ص379)

  1. The foolish heart is in his mouth & the mouth (lips) of the wise one is in his heart (the foolish says whatever he pleases, without considering it's repercussion whereas the sage thinks before speaking.) [^8]

8- قَلبُ الأَحمَقِ في فَمِهِ وَ فَمُ الحکيمِ في قَلبِهِ. (بحارالانوار ج78 ص374)

  1. The person who rides the back of falsehood, lands upon the house of regret & shame.[^9]

9- مَن رَکِبَ ظَهرَ الباطِلِ نَزَلَ بِهِ دارَآ لنَّدامَةِ. (بحارالانوار ج78 ص379)

  1. Rage & anger is the key to all evils. [^10]

10- أَلغَضَبُ مِفتاحُ کُلِّ شَرٍّ. (بحارالانوار ج78 ص373)

  1. Do not enter a disputed discussion as it will take away your honor & respect & do not make mockery & joke as people would pick up courage & dare at you. [^11]

11- لا تُمار فَيَذهَبَ بَهاؤُکَ،وَلا تُمازِح فَيُجتَرَأَ عَلَيکَ.

  1. How shameful & abominable is that a faithful becomes inclined toward a thing which degrades &: belittles him. [^12]

12- ما اَقبَحَ بِالمُؤمِنِ تکُونُ لَهُ رَعبَةٌ تُذِلُّهُ. (انوارالبهيه، ص353)

  1. Faithful is a beneficence & benevolence for another faithful & a logic & poof for the infidel. (Logic & proof of Allah)[^13]

13- أَلمُؤمِنُ بَرَکَةٌ عَلَی المُؤمِنِ وَحُجَّةٌ عَلَی الکافِرِ. (تحف العقول ص489)

  1. There is nothing over &: above two qualities, belief & faith upon Allah & benefitting the faithful brethren. [^14]

14- خَصلَتانِ لَيسَ فَوقَهُما شَيءٌ،إِلايمانُ بِاللهِ وَنَفعُ الإِخوانِ. (تحف العقول ص489)

  1. The neighbor who conceals the good deed when he sees it, &: reveals if he sees a bad act, is from among the extreme & back breaking agonies. [^15]

15- مِنَ الفَواقِرِ الَّتي تَقصِمُ الظَّهرَ: جارٌ،إِن رَأی حَسَنَةً أَخفاها وَإِن رَأی سَيِّئَةً أَفشاها. (بحارالانوار ج78 ص372)

  1. Humbleness is a boon & beneficence which does not get subjected to the jealousy of people. [^16]

16- أَلتّواضُعُ نِعمَةٌ لا يُحسَدُ عَلَيها. (تحف العقول ص489)

  1. It is against the etiquettes to express joy &: pleasure before the grieved on. [^17]

17- لَيسَ مِنَ الأَدَبِ إِظهارُ الفَرَحِ عِندَ المَحزُونِ. (بحار الانوار ج78 ص374)

  1. The person nursing grudge & enmity) has the least of comfort among the people. [^18]

18- أَقَلُّ النّاسِ راحَةًالحَقُودُ. (بحار الانوار ج78 ص373)

  1. All the evils are present together in a house & lying is the key to it. [^19]

19- جُعِلَتِ الخَبائِثُ في بَيتٍ وَالکَذِبُ مَفاتيحُها. (بحار الانوار ج78 ص379)

  1. To say it that 'I wish I may not be brought to question except for this sin is an unforgiveable sin. Then he (as) said polytheism among people is more hideous & invisible than an ant over the black canvass on a dark night. [^20]

20- مِنَ الذُّنُوبِ الَّتي لا تُغفَرُ : لَيتَنی لا اُؤاخَذُ إِلاّ بِهذا. ثُمَّ قالَ عليه السلام: ألإشراکُ في النّاسِ أَخفي مِن دَبِيبِ النَّملِ عَلَی المِسحِ الأَسوَدِ فِي الليَّلَةِ المُظلِمَةِ. (تحف العقول ص487)

21, No One except a thankful & grateful person recognizes the beneficence & favor. And no body thanks for the boon & benevolence except the gnostic (sagacious), [^21]

21- لا يَعرِفُ النِّعمَةَ أِلاَّ الشّاکِرُ، وَلايَشکُرُ النِّعمَةَ إِلاَّ العارِفُ. (بحار الانوار ج78 ص378)

  1. The one who praises an incapable & undeserving person stays at the abode of the accused person. [^22]

22- مَن مَدَحَ غَيرَ المُستَحِقِّ فَقَد قَامَ مَقامَ المُتَّهمِ. (بحار الانوار ج78 ص378)

  1. The weakest of the enemies from strategic point of view is the one who manifest & reveals his enmity. [^23]

23- أَضعَفُ الأَعداءِ کَيداً مَن أَظهَرَ عَداوَتَهُ. (بحار الانوار ج78 ص379)

  1. Training the ignorant & reverting the habitual addict back from his habit is like a miracle (most rare & difficult). [^24]

24- رِياضَةُ الجاهِلِ وَرَدُّ المُعتادِ عَن عادَتِهِ کَالمُعجِزِ. (تحف العقول ص489)

  1. Do know it that insistently begging & questioning for the grant of need takes away the honor (dishonors) & causes inconvenience, pain, & suffering. [^25]

25- وَاعلَم أَنَّ الإلحاحَ في المَطالِبِ يَسلُب البَهاءَ وَيُورِثُ التَعَبَ وَالعناءَ. (بحار الانوار ج78 ص378)

  1. This very politeness, courtesy & civility is sufficient for you that you refrain from doing what you dislike in others. (The bad deeds & evils). [^26]

26- کَفاکَ أَدَباً تَجَّنُبکَ ما تَکرَهُ مِن غَيرِکَ. (بحار الانوار ج78 ص377)

  1. Indeed, generosity & charity has a quantity so when it exceeds that it becomes spending lavishly (squandering). And so does foresightedness & caution has a limit & when it exceeds that then it is cowardice. [^27]

27- إِنَّ لِلسَّخاءِ مِقداراً،فَإن زادَ عَلَيهِ فَهُوَ سَرَفٌ، وَلِلحَزمِ مِقداراً، فَإن زادَ عَلَيهِ فَهُوَ جُبنٌ. (بحار الانوار ج78 ص377)

  1. Observing the middle way in economy has a quantity when It exceeds that then it is stinginess & avarice. And there Is a limit to bravery & gallantry & when It exceeds that then it is rashness & impetuousness. [^28]

28- وَلِلإِقتِصادِ مِقداراً فَإن زادَ عَلَيهِ فَهُوَ بُخلٌ،وَ لِلشَّجاعَةِ مِقداراً فَإن زادَ عَلَيهِ فَهُوَ تَهَوُّرٌ. (بحار الانوار ج78 ص377)

  1. The person whose disposition is piety & his nature is generosity & his quality is forbearance & tolerance the number of his friends would become great. [^29]

29- مَن کانَ الوَرَعُ سَجِيَّتَهُ، وَالکَرَمُ طَبِيَعتَةُ، وَالحِلمُ خُلتَّهُ کَثُرَ صَدِيقُهُ. (بحارالانوار ج78 ص379)

  1. When the hearts become mirthful & exhilarated then hand them over (saturate & feed them with) knowledge and when they shirk it then leave them alone (since hearts & souls have a particular condition when ready for imbibing learning.) [^30]

30- اِذا نَشِطَتِ القُلُوبُ فَأَودِعُوها وَاِذا نَفَرَت فَوَدَّعُوها. (بحار الانوار ج78 ص379)

  1. Allah has made the fasting obligatory so that those rich & wealthy taste & realize the touch (agony of) hunger & consequently become kind to the poor. [^31]

31- فَرَضَ اللهُ تَعالَی الصُّومَ لِيَجِدَ الغَنِیُّ مَسَّ الجُوعِ لِيَحنُو عَلَی الفَقيرِ. (کشف الغمة ج2 ص193)

  1. The sustenance which has become guaranteed (by Allah) must not refrain & make you so busy so that you do not perform the obligatory practices. [^32]

32- لا يَشغَلکَ رِزقٌ مَضمُونٌ عَن عَمَلٍ مَفرُوضٍ. (بحارالانوار ج78 ص 374)

  1. Refrain & avoid fame seeking & striving for power, as these two invite man towards annihilation. [^33]

33- إيّاکَ وَالإ ذاعَةَ وَطَلَبَ الرِّياسَةِ قَإنَّهُما يَدعُوانِ إلَی الهَلَکَةِ. (بحارالانوار ج78 ص 371)

  1. Much of service & adoring does not mean one should pray & fast a lot but indeed the abundance & plentifuiness of service is exuberantly & plentifully meditating into the affair of Allah. [^34]

34- لَيسَتِ العِبادَةُ کَثرَةَ الصِّيامِ وَالصَّلاةِ وَإِنَّمَا

العِبادَةُ کَثرَةُ التَّفَکُّرِ في أَمرِ اللهِ.

(تحف العقول ص488)

  1. Be afraid of Allah & become a decoration & do not become a (source of) a disgusting & miserable object (for us). [^35]

35- اِتَّقُوا اللهَ وَکُونُوا زَيناًولا تَکُونُوا شَيناً. (تحف العقول ص488)

  1. A greedy one does not get more than what has been destined for him. [^36]

36- لا يُدرِکَ حَريصٌ ما لَم يُقَدَّر لَهُ. (تحف العقول ص489)

  1. The boldness & courage of a son in small age (childhood upon his father becomes the cause of his disobedience & molesting him (father) when he grows up. [^37]

37- جُرأَةُ الوَلَدِ عَلی والِدِهِ فِي صِغَرِهِ تَدعُو إِلی العُقُوقِ في کِبَرِهِ . (بحار الانوار ج78 ص487)

  1. Laughing without any amazement is (a sign of) ignorance.[^38]

38- مِنَ الجَهلِ الضِّحکُ مِن غَيرِ عَجَبٍ. (تحف العقول ص489)

  1. You are leading shortening lives & limited durations and death suddenly approaches. Who so ever sows benevolence & beneficence reaps joy & pleasure and the one who sows evil reaps repentance & shame. Everybody reaps, what he sows. [^39]

39- إِنَّکُم في اَجالٍ مَنقُوصَةٍ وَأَيّامٍ مَعدُودَةٍ ،وَالمَوتُ يَأتي بَغتَةً، مَن يَزرَع خَيراً يَحصِد غِبطَةً،وَمَن يَزرَع شَرّاً يَحصِد نَدامَةً لِکُلِّ زارعٍ ما زَرَعَ. (تحف العقول ص489)

  1. The one who does not have the fear of people (in committing sin) will not be afraid of Allah.[^40]

40- مَن لَم يَتَّقِ وُجُوهَ النّاسِ لَم يَتَّقِ اللهَ. (بحار الانوار ج78 ص377)

[^1]: Bihar ul-Anwar Vol. 3, P 41

[^2]: Tuhaf al-Uqul P 487

[^3]: Wasail ush-Shia Vol. 18. P 95

[^4]: Wasail ush-Shia Vol. 18. P 95

[^5]: Mustadak ul-Wasail. Vol. 2. P 322

[^6]: Tuhaf al-Uqul P 489

[^7]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 379

[^8]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 374

[^9]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 379

[^10]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 373

[^11]: Tuhaf al-Uqul P 486

[^12]: Anwar ul-Bahiyy. P 353

[^13]: Tuhaf al-Uqul P 489

[^14]: Tuhaf al-Uqul. P 489

[^15]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 372

[^16]: Tuhaf al-Uqul. P 489

[^17]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 321

[^18]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 373

[^19]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 379

[^20]: Tuhaf al-Uqul, P 487

[^21]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 378

[^22]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 378

[^23]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 379

[^24]: Tuhaf al-Uqul, P 489

[^25]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 378

[^26]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 377

[^27]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 377

[^28]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 3771

[^29]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 379

[^30]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 379l

[^31]: Kashf ul-Ghuma, Vol. 2, P 19'.5

[^32]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 374

[^33]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 371

[^34]: Tuhaf al-Uqul.P 488

[^35]: Tuhaf al-Uqul. P 488

[^36]: Tuhaf al-Uqul. P 489

[^37]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 374

[^38]: Tuhaf al-Uqul. P 487

[^39]: Tuhaf al-Uqul. P 489

[^40]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 377