Fascinating Discourses of the Fourteen Infallibles (a.s)
The Thirteenth Infallible: The Eleventh Imam Hassan Askari (as) and his forty discourses
The Thirteenth Infallible Hassan Askari (as)
Name: Hassan (as)
Renouned Title: Askari
Subtitle: Abu Muhammad
Father and Mother: Imam Hadi (as) and Saleel (as)
Time & Place of Birth. 8th Rabi usani or 24rth Rabiul Awal 232 Hijrah in Medina
Time & Place of Martyrdom: 8th Rabi ul Awal 260 Hijrah By The conspiracy of Motamid the Foureenth Abbasade caliph, in the city of Samara at the age of 28 years.
Tomb: Samara (Iraq) Duration of life.
Before Imamate 22 years (from 232 to 245 Hijrah. After Imamate 6 years 254 to 260 Hijrah.
He was constantly & permenently under observation in the prison of the Satans of his age & was finally brutally martyred by poison.
Forty Discourses from Imam Hassan Al Askari (as)
اربعون حديثاً
عن الامام الحسن العسکری عليه السلام
- Allah is the one with whom all the creatures seek refuge at the time of need & hardships & while the hope from all the creations & the causes antecedents & determinants except Him, is discontinued & cut off. [^1]
1- اَللهُ هُوَ الَّذي يَتَألَّهُ إِلَيهِ عِندَ الحَوائِج وَالشَّدائِدِ کُلُّ مَخلُوقِ، عِند انقِطاعِ الرَّجاءِ مِن کُلِّ مَن دُونَهُ وَتَقَطُّعِ اِلأَسبابِ مِن جَميعِ مَن سِواهُ. (بحار الانوار ج3 ص41)
- The love of the pious ones for the pious ones is a reward & recompense for those pious. And the love of debauch (libertine) for the pious ones is a sublimity & superiority for the pious ones. And the grudge of the debauch for the pious ones is the decoration for the pious ones. And the grudge & enmity of pious ones against the debauch & libertine is a humility for the debauch (sybarite). [^2]
2- حُبُّ الأَبرارِ لِلأَبرارِ ثَوابٌ لِلأَبرار. وَحُبُّ الفُجّارِ لِلأَبرارِ فَضِيلَةٌ لِلأَبرارِ، وَبُغضُ الفُجّارِ لِلأَبرارِ، زَينٌ لِلأَبرارِ وَبُغضُ الأَبرارِ لِلفُجّارِ خِزيٌ عَلی الفُجّارِ. (تحف العقول ص487)
- No respectful one abandons the right except it that he become debased & objected, & no objected & debased acquires it except that he becomes respectful & honorable. [^3]
3- ما تَرَکَ الحَقَّ عَزيزٌ إلاّ ذَلَّ،وَلا أَخَذَ بِهِ ذَليلٌ إِلاّعَزَّ. (تحف العقول ص489)
- Thus the one out of the jurisprudents who is the protector of his soul, saver of his religion, the oppressor of his passions & lusts (of ego), submissive to the command of his Lord, 'so it is obligatory for the people to imitate & follow him (Taqleed means unconditional Imitation). [^4]
4- فَأَمَا مَن کانَ مِنَ الفُقَهاءِ صائِناً لِنَفسِهِ،حافِظاً لِدينِهِ،مُخالِفاً عَلی هَواهُ مُطيعاًلأِمرِ مَولاهُ،فَلِلعَوامِ أَن يُقَلِّدُوهُ. (وسائل الشيعة ج18 ص95)
- An age will approach when the people's faces would be laughing (exalting) & their hearts would be dark, bleak & dirty. The Sunnah to them would be innovation & heresy & innovation would be (considered) Sunnah among them. The faithful would be belittled & debased among them, & the transgressor would be honorable & respectful among them. Their lords & chiefs would be ignorant & aggressive ones. And the religious scholar’s would be on the threshold of the aggressors & tyrants. [^5]
5- سَيَأتي زَمانٌ النّاسِ وُجُوهُهُم ضاحِکَةٌ مُستَبشِرَةٌ، وَقُلُوبُهُم مُظلِمَةٌ مُتَکَدَّرَةٌ، السُّنَّةُ فِيهِم بِدعَةٌ،وَالبِدعَةٌ فيهِم سُنَّةٌ،المِؤمِنُ بَينَهُم مُحَقَّرٌ، وَالفاسقُ بَينَهُم مُوَقَتَرٌ،أُمَراؤُهُم جاهِلُونَ جائِرُونَ وُعُلَماؤُهُم في أَبوابِ الظَّلَمَةِ... (مستدرک الوسائل 2 ص322)
- Whoever admonishes his brother secretly he has decorated him & the one who admonishes him openly & publicly has vilified & rebuked him.[^6]
6- مَن وَعَظَ أَخاهُ سِرّاً فَقَد زانَهُ. وَ مَن وَعَظَهُ عَلانِيَةً فَقَد شانَهُ. (تحف العقول ص489)
- The best of your brothers is the one who forgets your sin & remember & mentions your favor done to him. [^7]
7- خَيرُ إِخوانِکَ مَن نَسِیَ ذَنبَکَ وَذَکَرَ إِحسانَکَ إِلَيهِ. (بحارالانوار ج78 ص379)
- The foolish heart is in his mouth & the mouth (lips) of the wise one is in his heart (the foolish says whatever he pleases, without considering it's repercussion whereas the sage thinks before speaking.) [^8]
8- قَلبُ الأَحمَقِ في فَمِهِ وَ فَمُ الحکيمِ في قَلبِهِ. (بحارالانوار ج78 ص374)
- The person who rides the back of falsehood, lands upon the house of regret & shame.[^9]
9- مَن رَکِبَ ظَهرَ الباطِلِ نَزَلَ بِهِ دارَآ لنَّدامَةِ. (بحارالانوار ج78 ص379)
- Rage & anger is the key to all evils. [^10]
10- أَلغَضَبُ مِفتاحُ کُلِّ شَرٍّ. (بحارالانوار ج78 ص373)
- Do not enter a disputed discussion as it will take away your honor & respect & do not make mockery & joke as people would pick up courage & dare at you. [^11]
11- لا تُمار فَيَذهَبَ بَهاؤُکَ،وَلا تُمازِح فَيُجتَرَأَ عَلَيکَ.
- How shameful & abominable is that a faithful becomes inclined toward a thing which degrades &: belittles him. [^12]
12- ما اَقبَحَ بِالمُؤمِنِ تکُونُ لَهُ رَعبَةٌ تُذِلُّهُ. (انوارالبهيه، ص353)
- Faithful is a beneficence & benevolence for another faithful & a logic & poof for the infidel. (Logic & proof of Allah)[^13]
13- أَلمُؤمِنُ بَرَکَةٌ عَلَی المُؤمِنِ وَحُجَّةٌ عَلَی الکافِرِ. (تحف العقول ص489)
- There is nothing over &: above two qualities, belief & faith upon Allah & benefitting the faithful brethren. [^14]
14- خَصلَتانِ لَيسَ فَوقَهُما شَيءٌ،إِلايمانُ بِاللهِ وَنَفعُ الإِخوانِ. (تحف العقول ص489)
- The neighbor who conceals the good deed when he sees it, &: reveals if he sees a bad act, is from among the extreme & back breaking agonies. [^15]
15- مِنَ الفَواقِرِ الَّتي تَقصِمُ الظَّهرَ: جارٌ،إِن رَأی حَسَنَةً أَخفاها وَإِن رَأی سَيِّئَةً أَفشاها. (بحارالانوار ج78 ص372)
- Humbleness is a boon & beneficence which does not get subjected to the jealousy of people. [^16]
16- أَلتّواضُعُ نِعمَةٌ لا يُحسَدُ عَلَيها. (تحف العقول ص489)
- It is against the etiquettes to express joy &: pleasure before the grieved on. [^17]
17- لَيسَ مِنَ الأَدَبِ إِظهارُ الفَرَحِ عِندَ المَحزُونِ. (بحار الانوار ج78 ص374)
- The person nursing grudge & enmity) has the least of comfort among the people. [^18]
18- أَقَلُّ النّاسِ راحَةًالحَقُودُ. (بحار الانوار ج78 ص373)
- All the evils are present together in a house & lying is the key to it. [^19]
19- جُعِلَتِ الخَبائِثُ في بَيتٍ وَالکَذِبُ مَفاتيحُها. (بحار الانوار ج78 ص379)
- To say it that 'I wish I may not be brought to question except for this sin is an unforgiveable sin. Then he (as) said polytheism among people is more hideous & invisible than an ant over the black canvass on a dark night. [^20]
20- مِنَ الذُّنُوبِ الَّتي لا تُغفَرُ : لَيتَنی لا اُؤاخَذُ إِلاّ بِهذا. ثُمَّ قالَ عليه السلام: ألإشراکُ في النّاسِ أَخفي مِن دَبِيبِ النَّملِ عَلَی المِسحِ الأَسوَدِ فِي الليَّلَةِ المُظلِمَةِ. (تحف العقول ص487)
21, No One except a thankful & grateful person recognizes the beneficence & favor. And no body thanks for the boon & benevolence except the gnostic (sagacious), [^21]
21- لا يَعرِفُ النِّعمَةَ أِلاَّ الشّاکِرُ، وَلايَشکُرُ النِّعمَةَ إِلاَّ العارِفُ. (بحار الانوار ج78 ص378)
- The one who praises an incapable & undeserving person stays at the abode of the accused person. [^22]
22- مَن مَدَحَ غَيرَ المُستَحِقِّ فَقَد قَامَ مَقامَ المُتَّهمِ. (بحار الانوار ج78 ص378)
- The weakest of the enemies from strategic point of view is the one who manifest & reveals his enmity. [^23]
23- أَضعَفُ الأَعداءِ کَيداً مَن أَظهَرَ عَداوَتَهُ. (بحار الانوار ج78 ص379)
- Training the ignorant & reverting the habitual addict back from his habit is like a miracle (most rare & difficult). [^24]
24- رِياضَةُ الجاهِلِ وَرَدُّ المُعتادِ عَن عادَتِهِ کَالمُعجِزِ. (تحف العقول ص489)
- Do know it that insistently begging & questioning for the grant of need takes away the honor (dishonors) & causes inconvenience, pain, & suffering. [^25]
25- وَاعلَم أَنَّ الإلحاحَ في المَطالِبِ يَسلُب البَهاءَ وَيُورِثُ التَعَبَ وَالعناءَ. (بحار الانوار ج78 ص378)
- This very politeness, courtesy & civility is sufficient for you that you refrain from doing what you dislike in others. (The bad deeds & evils). [^26]
26- کَفاکَ أَدَباً تَجَّنُبکَ ما تَکرَهُ مِن غَيرِکَ. (بحار الانوار ج78 ص377)
- Indeed, generosity & charity has a quantity so when it exceeds that it becomes spending lavishly (squandering). And so does foresightedness & caution has a limit & when it exceeds that then it is cowardice. [^27]
27- إِنَّ لِلسَّخاءِ مِقداراً،فَإن زادَ عَلَيهِ فَهُوَ سَرَفٌ، وَلِلحَزمِ مِقداراً، فَإن زادَ عَلَيهِ فَهُوَ جُبنٌ. (بحار الانوار ج78 ص377)
- Observing the middle way in economy has a quantity when It exceeds that then it is stinginess & avarice. And there Is a limit to bravery & gallantry & when It exceeds that then it is rashness & impetuousness. [^28]
28- وَلِلإِقتِصادِ مِقداراً فَإن زادَ عَلَيهِ فَهُوَ بُخلٌ،وَ لِلشَّجاعَةِ مِقداراً فَإن زادَ عَلَيهِ فَهُوَ تَهَوُّرٌ. (بحار الانوار ج78 ص377)
- The person whose disposition is piety & his nature is generosity & his quality is forbearance & tolerance the number of his friends would become great. [^29]
29- مَن کانَ الوَرَعُ سَجِيَّتَهُ، وَالکَرَمُ طَبِيَعتَةُ، وَالحِلمُ خُلتَّهُ کَثُرَ صَدِيقُهُ. (بحارالانوار ج78 ص379)
- When the hearts become mirthful & exhilarated then hand them over (saturate & feed them with) knowledge and when they shirk it then leave them alone (since hearts & souls have a particular condition when ready for imbibing learning.) [^30]
30- اِذا نَشِطَتِ القُلُوبُ فَأَودِعُوها وَاِذا نَفَرَت فَوَدَّعُوها. (بحار الانوار ج78 ص379)
- Allah has made the fasting obligatory so that those rich & wealthy taste & realize the touch (agony of) hunger & consequently become kind to the poor. [^31]
31- فَرَضَ اللهُ تَعالَی الصُّومَ لِيَجِدَ الغَنِیُّ مَسَّ الجُوعِ لِيَحنُو عَلَی الفَقيرِ. (کشف الغمة ج2 ص193)
- The sustenance which has become guaranteed (by Allah) must not refrain & make you so busy so that you do not perform the obligatory practices. [^32]
32- لا يَشغَلکَ رِزقٌ مَضمُونٌ عَن عَمَلٍ مَفرُوضٍ. (بحارالانوار ج78 ص 374)
- Refrain & avoid fame seeking & striving for power, as these two invite man towards annihilation. [^33]
33- إيّاکَ وَالإ ذاعَةَ وَطَلَبَ الرِّياسَةِ قَإنَّهُما يَدعُوانِ إلَی الهَلَکَةِ. (بحارالانوار ج78 ص 371)
- Much of service & adoring does not mean one should pray & fast a lot but indeed the abundance & plentifuiness of service is exuberantly & plentifully meditating into the affair of Allah. [^34]
34- لَيسَتِ العِبادَةُ کَثرَةَ الصِّيامِ وَالصَّلاةِ وَإِنَّمَا
العِبادَةُ کَثرَةُ التَّفَکُّرِ في أَمرِ اللهِ.
(تحف العقول ص488)
- Be afraid of Allah & become a decoration & do not become a (source of) a disgusting & miserable object (for us). [^35]
35- اِتَّقُوا اللهَ وَکُونُوا زَيناًولا تَکُونُوا شَيناً. (تحف العقول ص488)
- A greedy one does not get more than what has been destined for him. [^36]
36- لا يُدرِکَ حَريصٌ ما لَم يُقَدَّر لَهُ. (تحف العقول ص489)
- The boldness & courage of a son in small age (childhood upon his father becomes the cause of his disobedience & molesting him (father) when he grows up. [^37]
37- جُرأَةُ الوَلَدِ عَلی والِدِهِ فِي صِغَرِهِ تَدعُو إِلی العُقُوقِ في کِبَرِهِ . (بحار الانوار ج78 ص487)
- Laughing without any amazement is (a sign of) ignorance.[^38]
38- مِنَ الجَهلِ الضِّحکُ مِن غَيرِ عَجَبٍ. (تحف العقول ص489)
- You are leading shortening lives & limited durations and death suddenly approaches. Who so ever sows benevolence & beneficence reaps joy & pleasure and the one who sows evil reaps repentance & shame. Everybody reaps, what he sows. [^39]
39- إِنَّکُم في اَجالٍ مَنقُوصَةٍ وَأَيّامٍ مَعدُودَةٍ ،وَالمَوتُ يَأتي بَغتَةً، مَن يَزرَع خَيراً يَحصِد غِبطَةً،وَمَن يَزرَع شَرّاً يَحصِد نَدامَةً لِکُلِّ زارعٍ ما زَرَعَ. (تحف العقول ص489)
- The one who does not have the fear of people (in committing sin) will not be afraid of Allah.[^40]
40- مَن لَم يَتَّقِ وُجُوهَ النّاسِ لَم يَتَّقِ اللهَ. (بحار الانوار ج78 ص377)
[^1]: Bihar ul-Anwar Vol. 3, P 41
[^2]: Tuhaf al-Uqul P 487
[^3]: Wasail ush-Shia Vol. 18. P 95
[^4]: Wasail ush-Shia Vol. 18. P 95
[^5]: Mustadak ul-Wasail. Vol. 2. P 322
[^6]: Tuhaf al-Uqul P 489
[^7]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 379
[^8]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 374
[^9]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 379
[^10]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 373
[^11]: Tuhaf al-Uqul P 486
[^12]: Anwar ul-Bahiyy. P 353
[^13]: Tuhaf al-Uqul P 489
[^14]: Tuhaf al-Uqul. P 489
[^15]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 372
[^16]: Tuhaf al-Uqul. P 489
[^17]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 321
[^18]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 373
[^19]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 379
[^20]: Tuhaf al-Uqul, P 487
[^21]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 378
[^22]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 378
[^23]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 379
[^24]: Tuhaf al-Uqul, P 489
[^25]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 378
[^26]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 377
[^27]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 377
[^28]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 3771
[^29]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 379
[^30]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 379l
[^31]: Kashf ul-Ghuma, Vol. 2, P 19'.5
[^32]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 374
[^33]: Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 371
[^34]: Tuhaf al-Uqul.P 488
[^35]: Tuhaf al-Uqul. P 488
[^36]: Tuhaf al-Uqul. P 489
[^37]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 374
[^38]: Tuhaf al-Uqul. P 487
[^39]: Tuhaf al-Uqul. P 489
[^40]: Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 377