Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The God-Wary And Godfearing People

The God-wary and God fearing people-الأتقياءوالمتّقون

  1. The God-wary is one who guards against sins, and the purified is one who purifies himself of faults.

1ـ اَلْمُتَّقي مَنِ اتَّقَى الذُّنُوبَ، والمُتَنَزِّهُ مَنْ تَنَزَّهَ

عَنِ العُيُوبِ.

  1. The God-wary are those whose souls are chaste and whose needs are few; people hope for good from them and feel secure from their evil.

2ـ اَلْمُتَّقُونَ أنْفُسُهُمْ عَفِيفَةٌ، وحاجاتَهُمْ خَفِيْفَةٌ،

وخَيْراتُهُمْ مَأمُولَةٌ، وَشُرُُورُهُمْ مَأمُونَةٌ.

  1. The God-wary are those whose souls are content, whose lustful desires are dead and whose faces are cheerful while their hearts are sad.

3ـ اَلْمُتَّقُونَ أنْفُسُهُمْ قانِعَةٌ، وَشَهَواتُهُمْ مَيْتَةٌ،

ووُجُوهُهُمْ مُسْتَبْشِرَةٌ، وَقُلُوبُهُمْ مَحْزُونَةٌ.

  1. The God-wary are those whose actions are pure, whose eyes are tearful and whose hearts are fearful.

4ـ اَلْمُتَّقُونَ أعْمالُهُمْ زاكِيَةٌ، وأعْيُنُهُمْ باكِيَةٌ،

وقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ.

  1. The God-wary person is one whose lustful desire is dead, whose anger is suppressed, and who is thankful in times of comfort and patient in times of hardships.

5ـ اَلمُتَّقي مَيْتَةٌ شَهْوَتُهُ، مَكْظُومٌ غَيْظُهُ، فِي الرَّخاءِ

شَكُورٌ، وفِي المَكارِهِ صَبُورٌ.

  1. Verily the God-wary are all those [believers] who are generous, chaste and benevolent.

6ـ إنَّ الأتْقِياءَ كُلُّ سَخِىّ، مُتَعَفِّف مُحْسِن.

  1. Verily the God-wary have taken [and gained in both] the evanescent world and the Hereafter. They have shared with the people of this world in their worldly benefits, while the people of this world shall not share with them in their Hereafter.

7ـ إنَّ المُتَّقينَ ذَهَبُوا بِعاجِلِ الدُّنْيا والآخِرَةِ، شارَكُوا

أهْلَ الدُّنْيا في دُنْياهُمْ، ولَمْ يُشارِكْهُمْ أهْلُ الدُّنْيا في آخِرَتِهِمْ.

  1. The God-wary are those whose hearts are sad and from whose evil people are safe.

8ـ اَلْمُتَّقُونَ قُلُوبُهُمْ مَحْزُونَةٌ، وشُرُورُهُمْ مَأْمُونَةٌ.

  1. The God-wary person is content, free from sin and chaste.

9ـ اَلمُتَّقي قانِعٌ، مُتَنَزِّهٌ، مُتَعَفِّفٌ.

  1. The practice of the God-wary is taking advantage of respite and preparing provisions for the [final] journey.

10ـ شيمَةُ الأتْقياءِ اِغْتِنامُ الْمُهْلَةِ، والتَّزَوُّدُ

لِلرِّحْلَةِ.

  1. Indeed successful is the God-wary person who [always] remains silent.

11ـ قَدْ أفْلَحَ التَّقيُّ الصَّمُوتُ.

  1. For the God-wary person there is guidance towards the right path, restraint from corruption and [a strong] desire for reforming the Hereafter.

12ـ لِلْمُتَّقي هُديً في رَشاد، وتَحَرُّجٌ عَنْ فَساد، وحِرْصٌ في

إصْلاحِ مَعاد.

  1. There are three signs of a God-wary person: [his] sincerity in action, [his] shortening of hopes [and aspirations] and [his] taking advantage of respite.

13ـ لِلْمُتَّقي ثَلاثُ عَلامات: إخْلاصُ العَمَلِ، وقَصْرُ الأمَلِ،

واغْتِنامُ المَهَلِ.

  1. If the heavens and earth were closed upon a servant and then he became God-wary, Allah would surely make for him a way out from them and provide for him from whence he does not reckon.

14ـ لَوْ أنَّ السَّماواتِ والأرَضَ كانَتا عَلى عَبْد رَتْقاً ثُمَّ

اتَّقَى اللّهَ لَجَعَلَ اللّهُ لَهُ مِنْهُما مَخْرَجاً ورَزَقَهُ مِنْ حَيْثُ لايَحْتَسِبُ.

  1. One who is on his guard remains safe.

15ـ مَنْ تَوَقّى سَلِمَ.

  1. One who is God-wary reforms [his Hereafter].

16ـ مَنِ اتَّقى أصْلَحَ.

  1. Whoever fears Allah, He protects him.

17ـ مَنِ اتَّقَى اللّهَ وَقاهُ.

  1. One whose heart is God-wary, jealousy does not enter into it.

18ـ مَنِ اتَّقى قَلْبُهُ لَمْ يَُدْخُِلْهُ الحَسَدَُ.

  1. Whoever fears his Lord is [indeed] honourable.

19ـ مَنِ اتَّقى رَبَّهُ كانَ كَريماً.

  1. Whoever fears Allah gains success and becomes prosperous.

20ـ مَنِ اتَّقَى اللّهَ فازَ وغَنِيَ.

  1. Whoever fills his heart with God-wariness, his endeavour becomes successful.

21ـ مَنْ أشْعَرَ قَلْبَهُ التَّقْوى فازَ عَمَلُهُ.

  1. Whoever fears Allah, the Glorified, He dispels all worries and gives him a way out of every distress.

22ـ مَنِ اتَّقَى اللّهَ سُبْحانَهُ جعَلَ لَهُ مِنْ كُلِّ هَمّ فَرَجاً

ومِنْ كُلِّ ضيق مَخْرَجاً.

  1. Whoever fears Allah, He protects him.

23ـ مَنِ اتَّقَى اللّهَ وَقاهُ.

  1. Nobody becomes God-wary but that Allah makes his way out [of difficulties] easy.

24ـ مَا اتَّقى أحَدٌ إلاّ سَهَّلَ اللّهُ مَخْرَجَهُ.

  1. One who guards himself from sins is like the one who does good deeds.

25ـ مُتَّقِي الْمَعْصِيَةِ كَفاعِلِ البِرِّ.

  1. The kings of Paradise are the God-wary and the sincere.

26ـ مُلُوكُ الجَنَّةِ اَلأتْقِياءُ والمُخْلِصُونَ.

  1. Those who are wary of [their duty towards] their Lord are driven to Paradise in throngs, having being saved from the chastisement, cut off from the punishment and delivered from the fire [of Hell] into the Abode of tranquillity, and they will pleased with their dwelling and residence.

27ـ وَسيقَ الَّذينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إلَى الجَنَّةِ زُمَراً قَدْ

أُمِنَ العِقابُ، وانْقَطَعَ العِتابُ، وزُحْزِحُوا عَنِ النّارِ، واطْمَئَنَّتْ بِهِمُ الدّارُ،وَ رَضُوا الْمَثْوى وَالقَرارَ.