The Holy Quran Text. Translation & Commentary (the Example Commentary in Brief)(volume Three)

A Plan To Detain Benjamine (verse No. 69 - 76)

At last the brethren presented themselves to the AZIZ of Egypt (JOSEPH) once again and said:ِ We did fulfill our promise, and got the agreement of our father for bringing our younger brother to you. Joseph received them with pleasure, and invited them to his dinner, and accommodated them two by two, when Benjamine became the odd one.

[ 280 ]

Benjamine's eyes overflowed with tears, and when Joseph asked him why so? He said:ِ ``If my brother Joseph was alive he would have his dinner with me, and it was his custom to dine with me.'' Joseph said to Benjamine, you may come and have dinner with me if you don't mind! By all means I want to, said Benjamine because you are exactly same as my brother Joseph, in all physical and spiritual aspects! Joseph who was touched by certain emotions of joy, mingled with grief, said to his brother:ِ ``Then come and take dinner with me, and I will consider and adopt you as my own brother.'' And so did Joseph create a chance of privacy with Benjamine and in their private chat, he said to him:ِ ``I am Joseph, your own brother! Do not worry of what they have been doing.'' Joseph said to him who he really was, and what had happened in that long period of his absence. Then he asked Benjamine if he liked to remain with him there in Egypt? He said to his brother Joseph:ِ ``Of course I do, but our brothers will not let you to detain me here, because they have made a solemn covenant with father to take me back to him in any price.''

Joseph emphasised to keep his identity secret for the time being, and also to take things easy if something strange and abnormal was done with respect to him, for he had some plans to be executed in order to with hold Benjamine. The plan has been explained in the next verses:ِ ``When he furnished them with their provisions, he put a drinking cup in his brother's pack. Then a crier cried; O, cameleers! You are thieves!'' Joseph put that plan the detail of which is given in the following verses, into execution by the leave of Allah and with a three-fold purposes:ِ

1- To touch the brethren with a temporary awe in order to wake up their minds and drowsy conscience.

2- To make them ashamed of their past behaviour and to return to God in repentance.

[ 281 ]

3- It would also give him an excuse and authority to retain Benjamine and to bring their aged father into Egypt. After-all; if, Joseph wanted to judge the theft, according to the Pharaoh's Law, he had to beat his innocent brother severely, and then put him in the prison; and this punishment was very unjust. This is why the verse (NO.76) states that:ِ ``By the king's law Joseph could not seize and detain his brother.''

Joseph was an apostle and man of God, and could not have carried out that sort of a plan without Allah's permission, or otherwise, in order to withhold his brother. Therefore the search of the baggage and investigations, went on under his direct control and supervision:ِ ``Then he began with the search of their sacks, before his brother's sack, and at last he took it out of his brother's baggage!!'' When the drinking-cup was found in the baggage of Benjamine, the brethren were struck with astonishment! They were indeed perplexed, but even then, they did not hide their inner hatred and grudge for Joseph and Benjamine; and called both of them thieves! They could not think that Joseph could be before them in another guise, or at least they were not ashamed of Joseph's Lord who is always and every where present. They all rushed to reproach Benjamine, asking him, why did he so disgrace the house of Israel by committing that theft? In answer to them Benjamine said:ِ ``The same hand that put your money back in your packs, has now put the cup in mine!'' He said so, but the brethren did not understand what did he mean by saying that.

قَالُوا إِنْ يَسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ أَخٌ لَهُ مِنْ قَبْلُ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفْسِهِ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْ قَالَ أَنْتُمْ شَرٌّ مَكَاناً وَاللهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ (( 77 ))

77- THEY SAID:ِ ``IF HE STEALS, VERILY A BROTHER OF HIM

[ 282 ]

(i.e. JOSEPH) STOLE BEFORE; BUT JOSEPH CONCEALED IT IN HIS SOUL, AND DID NOT REVEAL IT TO THEM. HE JUST SAID:ِ YOU ARE IN A WORSE CASE, AND ALLAH KNOWS BETTER, WHAT YOU DESCRIBE.''

قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَباً شَيْخاً كَبِيراً فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ(( 78 ))

78- THEY SAID:ِ ``O, AZIZ! HE HAS AN OLD, AGED FATHER. SO TAKE ONE OF US IN HIS PLACE, THAT WE SEE, YOU ARE OF THE GOOD-DOERS.''

قَالَ مَعَاذَ اللهِ أَنْ نَّأْخُذَ إِلاَّ مَنْ وَجَدْنَا مَتَاعَنَا عِنْدَهُ إِنَّا إِذاً لَظَالِمُونَ(( 79 ))

79- HE SAID GOD FORBID, THAT WE SHOULD SEIZE ANY ONE EXCEPT HIM WITH WHOM WE HAVE FOUND OUR PROPERTY. IF WE DO THAT, WE MUST THEN BE OF THE OPPRESSORS.

THE COMMENTARY WHY WAS THE SELFِSACRIFICE OF THE BRETHREN NOT ACCEPTED? (VERSE NO. 77 - 79)

The brothers easily accepted that Benjamine had committed the theft, and had ruined their record and reputation in the sight of AZIZ. To acquit themselves of the guilt, they said:ِ ``If the boy steals, it is not very strange, because a brother of him, too, stole before!'' Thus they tried to draw a red line of separation between

[ 283 ]

themselves and their two step-brother. Joseph was vexed by their false charge, but kept his control, and divulged not his identity and other secrets. The poor chaps knew not that they all were in the power of Joseph, who slowly whispered to himself and said:ِ ``You are in a worse case, and Allah knows better what you describe.'' Joseph knew well that his step brothers had all lost their very self and soul, and he wanted to have mercy on them. He never deemed of taking vengeance of them, and was only driving at making them to repent, and return to God. When Benjamine was arrested, they trembled with fear of their father's wrath, with whom they had made a solemn covenant to return Benjamine back to him. They found themselves indeed helpless, not knowing what was to be done at all.

Therefore they earnestly begged the AZIZ of Egypt, who was now Joseph; to take one of them instead of Benjamine for having an old and aged father, who could not endure the deathful shock of what had happened to his son. But Joseph knew many things beyond the work of nature, that the brethren could not know it, and he therefore rejected their request, saying:ِ ``God forbid, that we should seize anyone except him with whom we have found our property. If we do that, we must then be of the oppressors.'' Worthy of note is here that Joseph did not accuse his brother of theft here, and mentioned him as; ``Him with whom we found our property.'' Accusing Joseph of theft by his brothers, goes back to his childhood. As a child his mother died, and his aunt nursed him. When he grew up and became a young boy, Jacob his father called him back to live with them. His separation was very distressful to his aunt, and therefore she tied a belt round his waist that was a relic venerated because of its association with Isaac the apostle of God. So when Joseph went back to live with his father, his aunt accused him of stealing the belt in order to be able to detain Joseph in her house, according to Jacob's religion and Law.

[ 284 ]

فَلَمَّا اسْتَيْئَسُوا مِنْهُ خَلَصُوا نَجِيّاً قَالَ كَبِيرُهُمْ أَلَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَيْكُمْ مَّوْثِقاً مِنْ اللهِ وَمِنْ قَبْلُ مَا فَرَّطتُمْ فِي يُوسُفَ فَلَنْ أَبْرَحَ الاَْرْضَ حَتَّى يَأْذَنَ لِي أَبِي أَوْ يَحْكُمَ اللهُ لِي وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ (( 80 ))

80- SO WHEN THEY DESPAIRED OF HIM, THEY WENT ASIDE TO CONFER TOGETHER:

THE ELDEST OF THEM SAID:ِ ``DO YOU NOT KNOW THAT YOUR FATHER TOOK FROM YOU A COVENANT BY ALLAH, AND HOW DID YOU EXTRAVAGATE BEFORE, REGARDING JOSEPH? THEN I WILL NEVER MOVE OUT OF THE LAND, UNTIL MY FATHER PERMITS ME, OR ALLAH DECIDES FOR ME, THAT HE IS THE BEST OF JUDGES.''

ارْجِعُوا إِلَى أَبِيكُمْ فَقُولُوا يَا أَبَانَا إِنَّ ابْنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدْنَا إِلاَّ بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حافِظِينَ(( 81 ))

81- RETURN YOU ALL TO YOUR FATHER, AND SAY:ِ ``O, OUR FATHER! YOUR SON COMMITTED A THEFT! AND WE TESTIFY ONLY TO WHAT WE KNOW; AND WE COULD NOT GUARD AGAINST THE UNFORESEEN.''

وَسْئَلِ الْقَرْيَةَ الَّتِي كُنَّا فِيهَا وَالْعِيرَ الَّتِي أَقْبَلْنَا فِيهَا وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (( 82 ))

82- AND ASK THE TOWNSFOLK WITH WHOM WE HAVE BEEN, AND ALSO OF THE CARAVAN IN WHICH WE RETURNED, AND WE SPEAK THE TRUTH.

[ 285 ]

THE COMMENTARY THE BRETHREN RETURNED TO THEIR FATHER ASHAMED (VERSE NO. 80 - 82)

The brethren did their best to bring back Benjamine with them but they failed. Things were arrayed so naturally that they found themselves indeed helpless. When they abandoned to despair of releasing him, they held a meeting to confer together to make known what else could they do. Jacob's eldest son whose name was Reuben, in their conference said:ِ ``Brothers! Have you forgotten that we have given a pledge to our father, and that pledge was in the name of God, and we have not forgotten what we did to Joseph before. We are now bound both to God and His apostle, who is our own father. As for me; I shall never leave this land, and will remain here as pledged, until our father orders me to; or Allah opens out some other way. But you all go back and tell our father of what we really know, and what we saw with our eyes. Say to him that your son committed a theft and we could not guard against the unforeseen. If he believed you not, you can tell him to ask the townsfolk with whom we were, or the caravan by whom you travelled back, because the theft had widely been spread!''

قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْراً فَصَبْرٌ جَمِيلٌ عَسَى اللهُ أَنْ يَأْتِيَنِي بِهِمْ جَمِيعاً إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ(( 83 ))

83- HE (i.e.JACOB) SAID:ِ ``RATHER YOUR CARNAL SOULS HAVE TEMPTED YOU TO SOME AFFAIR. (EVIL DEEDS) THEN PATIENCE IS BEAUTEOUS. MAY IT BE THAT ALLAH BRINGS THEM ALL BACK TO ME, THAT HE IS THE ALL-KNOWING, ALL-WISE.''

[ 286 ]

وَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا أَسَفَى عَلَى يُوسُفَ وَابْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌ(( 84 ))

84- AND HE TURNED AWAY FROM THEM AND SAID:ِ ``WHAT A PITY FOR JOSEPH! AND HIS EYES TURNED WHITE WITH GRIEF WHICH HE CHOKED IT WITHIN HIM.''

قَالُوا تَاللهِ تَفْتَأُ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّى تَكُونَ حَرَضاً أَوْ تَكُونَ مِنْ الْهَالِكِينَ(( 85 ))

85- THEY SAID:ِ ``BY ALLAH YOU CONTINUE WITH REMINDING JOSEPH, TILL YOU ARE CONSUMED OR GET PERISHED.''

قَالَ إِنَّمَا أَشْكُو بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللهِ وَأَعْلَمُ مِنْ اللهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ(( 86 ))

86- HE SAID:ِ ``I ONLY COMPLAIN OF MY ANGUISH AND SORROW TO ALLAH, AND I KNOW FROM ALLAH WHAT YOU DO NOT KNOW.''

THE COMMENTARY I KNOW SOMETHING OF GOD'S MERCY THAT YOU DON'T. (VERSE NO. 83 - 86)

The children of Israel returned to Canaan perplexed, grieved, and mentally disturbed, for leaving their brothers behind, and their sad, and anxious, old father in front. In the first sight Jacob apprehended that there could be some bad news. He perceived their confused features, but did not see Benjamine and Reuben among the group!!? When they gave him the detail of what had happened to Benjamine, an anger which was mingled with grief seized the man of God. He shouted saying:ِ ``No! It cannot be that! Benjamine, can never steal!''

[ 287 ]

Jacob was a man of knowledge and experience. He knew his children very well, and in particular Benjamine, of whose innocence and piety he was sure enough. He therefore, did not believe of what the brethren said, and frankly called it a cockِandِbull story! To him it was a false and forged tale that could not even mark a slight scratch upon the innocence and piety of Benjamine. He was angry, why were his sons yielded with nonchalant ease, giving their innocent brother to slavery!? Why did they not defend their brother that finding the cup in his baggage could not justify his stealth; and more reasons was needed to prove the theft? But very soon the old man of God held his control and said:ِ ``Patience is beauteous. I commend me and my children to the care of my Merciful Lord. I only complain of my anguish and sorrow to Allah. May it be that Allah brings them all back to me, that he is All-knowing, All-wise'' Jacob had an unwavering faith in Allah which served to stuck him to a greater hope instead of being abandoned to despair! So he said:ِ ``May it be that Allah brings them all back to me, and that; I know of Allah what you boys do not know.''

Of course Jacob's anguish and grief for the loss of his Joseph was great. Continuous tears had turned his world even physically darkِdark amide the blaze of noon, and irrecoverably dark, that he, in that knocking down anguish had lost his sight entirely! He bore his tearful and unshareable grief in silence; and complained to no one, but to his Merciful Lord:ِ ``I only complain of my anguish and sorrow to Allah. I know of Allah what you know not.''

At last he turned away from them saying:ِ ``Alas! what a pity for my Joseph; then his eyes whitened with tears of the grief which he swallowed and choked it within him.''

Seeing that; his anxious sons said to him:ِ ``By Allah you continue with reminding Joseph, untill you are consumed or get perished.''

[ 288 ]

But a flash of divine light sparkled in the depth of his pure heart, by the perfect faith that he had in God! The light told him that all would be well. Your lost Joseph will returned to you to give an end to your grief and sorrow. Your cold and sad hut will soon turn into a splendid and joyous mansion in a glorious gardenِyou have faith! Sincere and pure faith in Allah, the Merciful. the Compassionate.

يَا بَنِىَّ اذْهَبُوا فَتَحَسَّسُوا مِنْ يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلاَ تَايْئَسُواْ مِنْ رَوْحِ اللهِ إِنَّهُ لاَ يَيْئَسُ مِنْ رَوْحِ اللهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الكَافِرُونَ(( 87 ))

87- O, MY SONS! GO ON, AND SEARCH OUT FOR JOSEPH AND HIS BROTHERS; AND DESPAIR NOT OF ALLAH'S MERCY, THAT NO ONE WILL DESPAIR OF ALLAH'S MERCY, EXCEPT THE INFIDEL PEOPLE.

فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَيْهِ قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا الضُّرُّ وَجِئْنَا بِبِضَاعَة مُزْجَاة فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَا إِنَّ اللهَ يَجْزِي الْمُتَصَدِّقِينَ (( 88 ))

88- SO WHEN THEY ENTERED BEFORE HIM, (i.e.BEFORE JOSEPH) THEY SAID:ِ ``O, AZIZ! THE DISTRESS (OF THE FAMINE) HAS AFFLICTED US AND OUR FAMILY, AND WE HAVE COME WITH A LITTLE CAPITAL OF TRADE. SO GIVE US FULL MEASURE, AND BE CHARITABLE TO US, THAT ALLAH WILL REWARD CHARITABLES.''

قَالَ هَلْ عَلِمْتُمْ مَّا فَعَلْتُمْ بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذْ أَنْتُمْ جَاهِلُونَ(( 89 ))

89- HE SAID:ِ ``HAVE YOU KNOWN WHAT YOU DID TO

[ 289 ]

JOSEPH AND HIS BROTHER WHEN YOU WERE IGNORANTS?''

قَالُوا أَئِنَّكَ لاََنْتَ يُوسُفُ قَالَ أَنَا يُوسُفُ وَهذَا أَخِي قَدْ مَنَّ اللهُ عَلَيْنَا إِنَّهُ مَنْ يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِنَّ اللهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ(( 90 ))

90- THEY SAID:ِ ``ARE YOU INDEED JOSEPH!?''

HE SAID:ِ ``I AM JOSEPH AND THIS IS MY BROTHER. ALLAH HAS INDEED MADE US OBLIGED (BY HIS FAVOUR AND GRACE). IT IS SO THAT WHOEVER AVOIDS EVIL, AND IS PATIENT, ALLAH WASTES NOT THE REWARD OF THE GOOD-DOERS.''

قَالُوا تَاللهِ لَقَدْ آثَرَكَ اللهُ عَلَيْنَا وَإِنْ كُنَّا لَخَاطِئِينَ(( 91 ))

91- THEY SAID:ِ ``BY ALLAH, GOD HAS ELEVATED YOU OVER US, AND WE HAVE BEEN GUILTY.''

قَالَ لاَ تَثْرِيبَ عَلَيْكُمْ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ(( 92 ))

92- HE SAID:ِ ``TO-DAY NO REPROACH IS ON YOU. ALLAH WILL FORGIVE YOU THAT HE IS THE MOST MERCIFUL OF THE MERCIFULS.''

اذْهَبُوا بِقَمِيصِي هَذَا فَأَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِ أَبِي يَأْتِ بَصِيراً وَأْتُونِي بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ(( 93 ))

93- GO YOU WITH THIS SHIRT OF MINE, AND LAY IT ON MY FATHER'S FACE, HE WILL RECOVER HIS SIGHT. AND BRING ME YOUR FAMILY ALL TOGETHER.

[ 290 ]

THE COMMENTARY TRY, AND DESPAIR NOT, FOR DESPAIR IS THE CONCLUSION OF THE INFIDELS. (VERSE NO. 87 - 93)

The cruel famine was acting oppressively in the neighbouring countries of Egypt, such as Canaan. Jacob once again directed his sons to go to Egypt, and this time their main object being to find Joseph and his brothers. Jacob's sons were amazed to hear that from their father, for thinking how could Joseph be found in Egypt, while his very life was under question for them!? Jacob said:ِ ``My sons! Go on, and search for Joseph and his brothers, and despair not of Allah's Mercy that no one shall despair of Allah's Mercy except the infidels.'' While there is life there is hope, and above the cloud with its shadow, is the star with its light. So a believer should never despair of Allah, because despair is the conclusion of infidels.

The brethren went to Egypt according to their father's direction, and this was their third journey to the land. This time they were different and cautious to see AZIZ, for the charge of theft. Their only consolation was now their father's emphasis upon losing no hope of God's Mercy, and also a letter, that it is narrated, Jacob had written to the AZIZ of Egypt. They also had spent most of their capital for trade, and had a little amount of money to buy anything like corn. So they had to appeal to AZIZ for charity. Anyhow they reached the capital of Pharaoh's country, and presented themselves to AZIZ, saying:ِ ``O, AZIZ! The distress of famine has afflicted us and our family, and we have come with a little capital of trade. Please do give us full measure by being charitable to us, that we see that you are of the good doers.'' They said so, and meanwhile they handed over the letter that Jacob had written to AZIZ.

[ 291 ]

The brethren had been ordered to go in search of Joseph as their main goal; but they directly went to AZIZ in search of corn, for having no hope to find Joseph anymore. In his letter, Jacob had given his thanks to the AZIZ of Egypt for being so kind and gentle to them. He had also introduced himself as being an apostle of God and the grand-son of ABRAHAM, and finally had asked AZIZ to release Benjamine, that he was sure that his son would never steal anything high or low, and there must have happened some misunderstandings.

The brothers were struck with astonishment, when they saw that AZIZ kissed the letter, and put it upon his eyes; and then read it, while his tears rolled down his cheek and dropped upon the letter!! The letter rendered AZIZ so impatient that he could no more conceal his identity; and then, he smiled so that their Joseph's pearly white teeth apeared in AZIZ'S mouth, and gave them a great shock by which they remembered Joseph the truthful; and all that they had done of evil to him! Following that smile of consolation AZIZ said to them:ِ

``Have you known what you did to Joseph and his brother, when you were IGNORANTS!?'' The great reverence that AZIZ showed for Jacob's letter; and his teeth shown by smile, that was exactly the resemblance of their brother's in beauty; induced in them that AZIZ could be their lost Joseph! They exclaimed:ِ

``Are you indeed Joseph!?'' and AZIZ said! ``Yes! I am Joseph and here is Benjamine my brother with me.'' The brother drowned in their tears and enthusiasm said:ِ ``By Allah, God has elevated you over us, and we have been guilty.'' And so the brethren frankly confessed their sinning and wrong doings, and submitted to Joseph's superiority and being the elect of God. The sorrow gave its place to a real happiness, because piety and patience is loved and rewarded by God. Joseph behaved his brothers

[ 292 ]

very gently and ignored all their wrongs and said:ِ ``Go you now with the shirt of mine, and cast it on the face father to recover his sight, and bring him to me with all your families.'' The brethren had at first tried to cover their crime by taking the blood stained shirt of Joseph, which plunged Jacob into a long grief and anguish. Now Joseph's shirt could be the bezoar-stone or the antitoxin of his first, shirt by which Jacob's sight was restored, and his grief and anguish was ended! Joseph emphasized on the brother who had taken the first bloody shirt to Jacob, to take the second shirt too. Now it was so that Joseph served his food with the brethren in the same table. The brothers were ashamed and could not look on the eyes of Joseph for the feel of guilt. So they said to Joseph that it was very difficult for them to look at his face and dine with him, because they could not forget what they had done to their brother before.

In order to restore their confidence and self-reliance, Joseph said to them:ِ ``My brothers! I am proud now to serve my dinner with you and on the same table, because the Egyptians used to consider me a slave boy who has through climbing the steps of progress, attained their kingdom and kingship; but now-a-days when they see my brothers and my father, they have made sure that I am not a slave boy as they thought, but on the contrary I am of the progeny of the prophets. And thus Joseph infused new life, new hope and self-reliance into the brethren!''

وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّي لاََجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلاَ أَنْ تُفَنِّدُونِ(( 94 ))

94- WHEN THE CARAVAN DEPARTED THEIR FATHER SAID:ِ ``I SMELL THE SMELL OF JOSEPH IF YOU TAKE ME NOT FOR A DOTARD!''

قَالُوا تَاللهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلاَلِكَ الْقَدِيمِ (( 95 ))

95- THEY SAID:ِ ``BY ALLAH YOU ARE IN YOUR OLD ERROR.''

[ 293 ]

فَلَمَّا أَنْ جَاءَ الْبَشِيرُ أَلْقَاهُ عَلَى وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيراً قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ مِنْ اللهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ (( 96 ))

96- THEN, WHEN THE BEARER OF GOOD NEWS CAME, LAID IT ON HIS FACE, AND HE REGAINED HIS SIGHT. HE SAID:ِ ``DID I NOT SAY TO YOU THAT I KNOW FROM ALLAH THAT WHICH YOU DO NOT KNOW?''

قَالُوا يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ (( 97 ))

قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّي إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (( 98 ))

98- HE SAID:ِ ``SOON WILL I ASK MY LORD TO FORGIVE YOU, THAT HE IS ALL-FORGIVING, COMPASSIONATE.''