The Life of Fatima Az-zahra'

Ziyarah of Lady Fatima

Translated by: Badr Shahin**([1])**

While standing in the area between the Holy Prophet’s tomb and minbar (i.e. Garden of Paradise – Rawdah), you may visit the tomb of Lady Fātimah al-Zahrā' (a.s) though there is disagreement about the place of her tomb. Some say that she was buried in the Rawdah. Others say that she was buried at her house. Others say that she was buried in the Baqī` Cemetery.

However, the majority of our scholars agree that she must be visited from the Rawdah, although to visit her at these three places is more preferable.

When you stand for the ziyārah of Lady Fātimah al-Zahrā'’s tomb, you may say the following:

O the carefully examined one:

yā mumtahanatu

يَا مُمْتَحَنَةُ

Allah Who created you had tried you before He created you (for this worldly life),

imtahanaki allāhu alladhy khalaqaki qabla an yakhluqaki

اِمْتَحَنَكِ اللّهُ الّذِي خَلَقَكِ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَكِ

and thus He found you successfully enduring in that trial.

fawajadaki limā imtahanaki sābiratan,

فَوَجَدَكِ لِمَا امْتَحَنَكِ صَابِرَةً،

We claim being loyalists, believers,

wa za`amnā annā laki awliyā‘un wa musaddiqūna

وَزَعَمْنَا أَنَّا لَكِ أَوْلِيَاءٌ وَمُصَدّقُونَ


([1]) Excerpted from the English version of Maf¡tīh al-Jin¡n.

O the carefully examined one:

yā mumtahanatu

يَا مُمْتَحَنَةُ

Allah Who created you had tried you before He created you (for this worldly life),

imtahanaki allāhu alladhy khalaqaki qabla an yakhluqaki

اِمْتَحَنَكِ اللّهُ الّذِي خَلَقَكِ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَكِ

and thus He found you successfully enduring in that trial.

fawajadaki limā imtahanaki sābiratan,

فَوَجَدَكِ لِمَا امْتَحَنَكِ صَابِرَةً،

We claim being loyalists, believers,

wa za`amnā annā laki awliyā‘un wa musaddiqūna

وَزَعَمْنَا أَنَّا لَكِ أَوْلِيَاءٌ وَمُصَدّقُونَ

وَصَابِرُونَ لِكُلّ مَا أَتَانَا بِهِ أَبُوكِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

wa sābirūna likulli mā atānā bihī abūki sallā allāhu `alayhi wa ālihi,

and standing as regards all that which has been conveyed to us by your father—peace of Allah be upon him and his Household—

وَأَتَى بِهِ وَصِيّهُ،

wa atā bihī wasiyyuhū,

and all that which his Successor has brought to us.

فَإِنَّا نَسْأَلُكِ إِنْ كُنَّا صَدّقْنَاكِ

fa’innā nas’aluki in kunnā saddaqnāki

We, thus, ask you, if we have really believed you,

إِلاّ أَلْحَقْتِنَا بِتَصْدِيقِنَا لَهُمَ

illā alhaqtinā bitasdīqinā lahumā

that you may include us with those who believe in them both,

لِنُبَشّرَ أَنْفُسَنَا بِأَنَّا قَدْ طَهُرْنَا بِوِلايَتِكِ.

linubashshira anfusanā bi-annā qad tahurnā biwilāyatiki

so that we may feel happy that we have been purified on account of our loyalty to you.

It is recommended to add the following:

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ رَسُولِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta rasūli allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Messenger of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ نَبِيّ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta nabiyyi allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Prophet of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ حَبِيبِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta habībi allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the most beloved of Allah.

وَصَابِرُونَ لِكُلّ مَا أَتَانَا بِهِ أَبُوكِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

wa sābirūna likulli mā atānā bihī abūki sallā allāhu `alayhi wa ālihi,

and standing as regards all that which has been conveyed to us by your father—peace of Allah be upon him and his Household—

وَأَتَى بِهِ وَصِيّهُ،

wa atā bihī wasiyyuhū,

and all that which his Successor has brought to us.

فَإِنَّا نَسْأَلُكِ إِنْ كُنَّا صَدّقْنَاكِ

fa’innā nas’aluki in kunnā saddaqnāki

We, thus, ask you, if we have really believed you,

إِلاّ أَلْحَقْتِنَا بِتَصْدِيقِنَا لَهُمَ

illā alhaqtinā bitasdīqinā lahumā

that you may include us with those who believe in them both,

لِنُبَشّرَ أَنْفُسَنَا بِأَنَّا قَدْ طَهُرْنَا بِوِلايَتِكِ.

linubashshira anfusanā bi-annā qad tahurnā biwilāyatiki

so that we may feel happy that we have been purified on account of our loyalty to you.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ رَسُولِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta rasūli allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Messenger of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ نَبِيّ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta nabiyyi allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Prophet of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ حَبِيبِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta habībi allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the most beloved of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَلِيلِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta khalīli allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Intimate Servant of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ صَفِيّ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta safiyyi allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Choice of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ أَمِينِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta amīni allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Trustee of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَيْرِ خَلْقِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta khayri khalqi allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the best of Allah’s creatures.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ أَفْضَلِ أَنْبِيَاءِ اللّهِ وَرُسُلِهِ وَمَلائِكَتِهِ،

alssalāmu `alayki yā binta afdali anbīā‘i allāhi wa rusulihi wa malā’ikatihi,

Peace be upon You; O daughter of the best of Allah’s Prophets, Messengers and angels.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَيْرِ الْبَرِيّةِ،

alssalāmu `alayki yā binta khayri albariyyati,

Peace be upon You; O daughter of the best of created beings.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا سَيّدَةَ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ مِنَ الأوّلِينَ وَالآخِرِينَ،

alssalāmu `alayki yā sayyidata nisā‘i al`ālamīna mina alawwalīna wal-ākhirīna,

Peace be upon You; O the Doyenne of all women of the world, including the past and the coming generations.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا زَوْجَةَ وَلِيّ اللّهِ وَخَيْرِ الْخَلْقِ بَعْدَ رَسُولِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā zawjata waliyyi allāhi wa khayri alkhalqi ba`da rasūli allāhi,

Peace be upon You; O the lady of the Intimate Servant of Allah and the best of all created beings after the Messenger of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَلِيلِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta khalīli allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Intimate Servant of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ صَفِيّ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta safiyyi allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Choice of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ أَمِينِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta amīni allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Trustee of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَيْرِ خَلْقِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta khayri khalqi allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the best of Allah’s creatures.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ أَفْضَلِ أَنْبِيَاءِ اللّهِ وَرُسُلِهِ وَمَلائِكَتِهِ،

alssalāmu `alayki yā binta afdali anbīā‘i allāhi wa rusulihi wa malā’ikatihi,

Peace be upon You; O daughter of the best of Allah’s Prophets, Messengers and angels.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَيْرِ الْبَرِيّةِ،

alssalāmu `alayki yā binta khayri albariyyati,

Peace be upon You; O daughter of the best of created beings.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا سَيّدَةَ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ مِنَ الأوّلِينَ وَالآخِرِينَ،

alssalāmu `alayki yā sayyidata nisā‘i al`ālamīna mina alawwalīna wal-ākhirīna,

Peace be upon You; O the Doyenne of all women of the world, including the past and the coming generations.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا زَوْجَةَ وَلِيّ اللّهِ وَخَيْرِ الْخَلْقِ بَعْدَ رَسُولِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā zawjata waliyyi allāhi wa khayri alkhalqi ba`da rasūli allāhi,

Peace be upon You; O the lady of the Intimate Servant of Allah and the best of all created beings after the Messenger of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا أُمّ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ

alssalāmu `alayki yā umma alhasani wal-husayni

Peace be upon You; O the mother of al-Hasan and al-Husayn,

سَيّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنّةِ،

sayyiday shabābi ahli aljannati,

the two masters of the youth of Paradise.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الصّدّيقَةُ الشّهِيدَةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alssiddīqatu alshshahīdatu,

Peace be upon You; O the veracious, the martyr.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الرّضِيّةُ الْمَرْضِيّةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alrradiyyatu almardiyyatu,

Peace be upon You; O the content, the pleased.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْفَاضِلَةُ الزّكِيّةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alfādilatu alzzakiyyatu,

Peace be upon You; O the virtuous, the pure.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْحَوْرَاءُ الإنْسِيّةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alhawrā‘u alinsiyyatu,

Peace be upon You; O the Paradisiacal human being.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا التّقِيّةُ النّقِيّةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alttaqiyyatu alnnaqiyyatu,

Peace be upon You; O the pious, the immaculate.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْمُحَدّثَةُ الْعَلِيمَةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā almuhaddathatu al`alīmatu,

Peace be upon You; O the talked by the angels, the knowledgeable.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْمَظْلُومَةُ الْمَغْصُوبَةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alma¨lūmatu almaghsūbatu,

Peace be upon You; O the oppressed lady whose right was usurped.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْمُضْطَهَدَةُ الْمَقْهُورَةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā almudtahadatu almaqhūratu,

Peace be upon You; O the persecuted, the maltreated.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا أُمّ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ

alssalāmu `alayki yā umma alhasani wal-husayni

Peace be upon You; O the mother of al-Hasan and al-Husayn,

سَيّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنّةِ،

sayyiday shabābi ahli aljannati,

the two masters of the youth of Paradise.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الصّدّيقَةُ الشّهِيدَةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alssiddīqatu alshshahīdatu,

Peace be upon You; O the veracious, the martyr.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الرّضِيّةُ الْمَرْضِيّةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alrradiyyatu almardiyyatu,

Peace be upon You; O the content, the pleased.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْفَاضِلَةُ الزّكِيّةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alfādilatu alzzakiyyatu,

Peace be upon You; O the virtuous, the pure.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْحَوْرَاءُ الإنْسِيّةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alhawrā‘u alinsiyyatu,

Peace be upon You; O the Paradisiacal human being.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا التّقِيّةُ النّقِيّةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alttaqiyyatu alnnaqiyyatu,

Peace be upon You; O the pious, the immaculate.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْمُحَدّثَةُ الْعَلِيمَةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā almuhaddathatu al`alīmatu,

Peace be upon You; O the talked by the angels, the knowledgeable.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْمَظْلُومَةُ الْمَغْصُوبَةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alma¨lūmatu almaghsūbatu,

Peace be upon You; O the oppressed lady whose right was usurped.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْمُضْطَهَدَةُ الْمَقْهُورَةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā almudtahadatu almaqhūratu,

Peace be upon You; O the persecuted, the maltreated.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ رَسُولِ اللّهِ

alssalāmu `alayki yā fātimatu binta rasūli allāhi

Peace be upon You; O Fātimah, daughter of the Messenger of Allah.

وَرَحْمَةُ اللّهِ وَبَرَكَاتُهُ،

wa rahmatu allāhi wa barakātuhu,

So be upon you the mercy and blessings of Allah.

صَلَّى اللّهُ عَلَيْكِ

sallā allāhu `alayki

May Allah bless you,

وَعَلَى رُوحِكِ وَبَدَنِكِ،

wa `alā rūhiki wa badaniki,

your soul, and your body.

أَشْهَدُ أَنّكِ مَضَيْتِ عَلَى بَيّنَةٍ مِنْ رَبّكِ،

ashhadu annaki madayti `alā bayyinatin min rabbiki,

I bear witness that you have spent your life with full awareness of your duty towards your Lord;

وَأَنّ مَنْ سَرّكِ فَقَدْ سَرّ رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

wa anna man sarraki faqad sarra rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi,

and (I bear witness) that he who pleases you will have pleased the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household—

وَمَنْ جَفَاكِ فَقَدْ جَفَا رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

wa man jafāki faqad jafā rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi,

and he who displeases you will have displeased the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household—

السّلامُ عَلَيْكِ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ رَسُولِ اللّهِ

alssalāmu `alayki yā fātimatu binta rasūli allāhi

Peace be upon You; O Fātimah, daughter of the Messenger of Allah.

وَرَحْمَةُ اللّهِ وَبَرَكَاتُهُ،

wa rahmatu allāhi wa barakātuhu,

So be upon you the mercy and blessings of Allah.

صَلَّى اللّهُ عَلَيْكِ

sallā allāhu `alayki

May Allah bless you,

وَعَلَى رُوحِكِ وَبَدَنِكِ،

wa `alā rūhiki wa badaniki,

your soul, and your body.

أَشْهَدُ أَنّكِ مَضَيْتِ عَلَى بَيّنَةٍ مِنْ رَبّكِ،

ashhadu annaki madayti `alā bayyinatin min rabbiki,

I bear witness that you have spent your life with full awareness of your duty towards your Lord;

وَأَنّ مَنْ سَرّكِ فَقَدْ سَرّ رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

wa anna man sarraki faqad sarra rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi,

and (I bear witness) that he who pleases you will have pleased the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household—

وَمَنْ جَفَاكِ فَقَدْ جَفَا رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

wa man jafāki faqad jafā rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi,

and he who displeases you will have displeased the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household—

وَمَنْ آذَاكِ فَقَدْ آذَى رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

wa man ādhāki faqad ādhā rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi,

And he who harms you will have harmed the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household—

وَمَنْ وَصَلَكِ فَقَدْ وَصَلَ رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa man wasalaki faqad wasala rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi

and he who respects you will have respected the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household—

وَمَنْ قَطَعَكِ فَقَدْ قَطَعَ رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa man qata`aki faqad qata`a rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi

and he who disrespects you will have disrespected the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household.

لأَنّكِ بِضْعَةٌ مِنْهُ

li-annaki bid`atun minhu

This is because you are an inseparable part of him (i.e. the Holy Prophet),

وَرُوحُهُ الّذِي بَيْنَ جَنْبَيْهِ،

wa rūhuhu alladhy bayna janbayhi,

and you are his soul with which he lives.

أُشْهِدُ اللّهَ وَرُسُلَهُ وَمَلائِكَتَهُ

ushhidu allāha wa rusulahu wa malā’ikatahu

I ask Allah, His Messengers, and His angels to be the witnesses

أَنّي رَاضٍ عَمّنْ رَضِيتِ عَنْهُ،

anny rādin `amman radīti `anhu,

that I am verily pleased with him whomever you accept,

سَاخِطٌ عَلَى مَنْ سَخِطْتِ عَلَيْهِ،

sākhitun `alā man sakhitti `alayhi,

and I am displeased with him whomever you detest,

مَتَبَرّئٌ مِمّنْ تَبَرّأْتِ مِنْهُ،

matabarri'un mimman tabarra'ti minhu,

and I disavow him whomever you disavow,

مُوَالٍ لِمَنْ وَالَيْتِ،

muwālin liman wālayti,

and I am loyal to him whomever you support,

وَمَنْ آذَاكِ فَقَدْ آذَى رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

wa man ādhāki faqad ādhā rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi,

And he who harms you will have harmed the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household—

وَمَنْ وَصَلَكِ فَقَدْ وَصَلَ رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa man wasalaki faqad wasala rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi

and he who respects you will have respected the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household—

وَمَنْ قَطَعَكِ فَقَدْ قَطَعَ رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa man qata`aki faqad qata`a rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi

and he who disrespects you will have disrespected the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household.

لأَنّكِ بِضْعَةٌ مِنْهُ

li-annaki bid`atun minhu

This is because you are an inseparable part of him (i.e. the Holy Prophet),

وَرُوحُهُ الّذِي بَيْنَ جَنْبَيْهِ،

wa rūhuhu alladhy bayna janbayhi,

and you are his soul with which he lives.

أُشْهِدُ اللّهَ وَرُسُلَهُ وَمَلائِكَتَهُ

ushhidu allāha wa rusulahu wa malā’ikatahu

I ask Allah, His Messengers, and His angels to be the witnesses

أَنّي رَاضٍ عَمّنْ رَضِيتِ عَنْهُ،

anny rādin `amman radīti `anhu,

that I am verily pleased with him whomever you accept,

سَاخِطٌ عَلَى مَنْ سَخِطْتِ عَلَيْهِ،

sākhitun `alā man sakhitti `alayhi,

and I am displeased with him whomever you detest,

مَتَبَرّئٌ مِمّنْ تَبَرّأْتِ مِنْهُ،

matabarri'un mimman tabarra'ti minhu,

and I disavow him whomever you disavow,

مُوَالٍ لِمَنْ وَالَيْتِ،

muwālin liman wālayti,

and I am loyal to him whomever you support,

مُعَادٍ لِمَنْ عَادَيْتِ،

mu`ādin liman `ādayti,

and I am the enemy of him whomever you betake as enemy,

مُبْغِضٌ لِمَنْ أَبْغَضْتِ،

mubghidun liman abghadti,

and I am hateful to him whomever you hate,

مُحِبٌّ لِمَنْ أَحْبَبْتِ،

muhibbun liman ahbabti,

and I like him whomever you like.

وَكَفَى بِاللّهِ شَهِيداً وَحَسِيب

wa kafā billāhi shahīdan wa hasīban

Verily, Allah is Sufficient as Witness, Reckoner,

وَجَازِياً وَمُثِيب.

wa jāziyan wa muthīban.

Punisher, and Rewarder.

You may then pray Almighty Allah for sending blessings on the Holy Prophet and Imams.

Within the recommended acts on the third of Jumādā al-ªkhirah (the martyrdom day of Lady Fātimah al-Zahrā'), another form of ziyārah of Lady Fātimah al-Zahrā' (a.s) has been cited.

Scholars have mentioned another form of ziyārah whose statements are similar to the statements of the aforementioned ziyārah that has been quoted from Shaykh al-±ūsiy. However, the complete form of this ziyārah is as follows:

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ رَسُولِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta rasūli allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Messenger of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ نَبِيّ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta nabiyyi allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Prophet of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ حَبِيبِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta habībi allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the most beloved of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَلِيلِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta khalīli allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Intimate Servant of Allah.

مُعَادٍ لِمَنْ عَادَيْتِ،

mu`ādin liman `ādayti,

and I am the enemy of him whomever you betake as enemy,

مُبْغِضٌ لِمَنْ أَبْغَضْتِ،

mubghidun liman abghadti,

and I am hateful to him whomever you hate,

مُحِبٌّ لِمَنْ أَحْبَبْتِ،

muhibbun liman ahbabti,

and I like him whomever you like.

وَكَفَى بِاللّهِ شَهِيداً وَحَسِيب

wa kafā billāhi shahīdan wa hasīban

Verily, Allah is Sufficient as Witness, Reckoner,

وَجَازِياً وَمُثِيب.

wa jāziyan wa muthīban.

Punisher, and Rewarder.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ رَسُولِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta rasūli allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Messenger of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ نَبِيّ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta nabiyyi allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Prophet of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ حَبِيبِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta habībi allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the most beloved of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَلِيلِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta khalīli allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Intimate Servant of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ صَفِيّ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta safiyyi allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Choice of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ أَمِينِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta amīni allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Trustee of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَيْرِ خَلْقِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta khayri khalqi allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the best of Allah’s creatures.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ أَفْضَلِ أَنْبِيَاءِ اللّهِ وَرُسُلِهِ وَمَلائِكَتِهِ،

alssalāmu `alayki yā binta afdali anbīā‘i allāhi wa rusulihi wa malā’ikatihi,

Peace be upon You; O daughter of the best of Allah’s Prophets, Messengers and angels.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَيْرِ الْبَرِيّةِ،

alssalāmu `alayki yā binta khayri albariyyati,

Peace be upon You; O daughter of the best of created beings.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا سَيّدَةَ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ مِنَ الأوّلِينَ وَالآخِرِينَ،

alssalāmu `alayki yā sayyidata nisā‘i al`ālamīna mina alawwalīna wal-ākhirīna,

Peace be upon You; O the Doyenne of all women of the world, including the past and the coming generations.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا زَوْجَةَ وَلِيّ اللّهِ وَخَيْرِ الْخَلْقِ بَعْدَ رَسُولِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā zawjata waliyyi allāhi wa khayri alkhalqi ba`da rasūli allāhi,

Peace be upon You; O the lady of the Intimate Servant of Allah and the best of all created beings after the Messenger of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا أُمّ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ

alssalāmu `alayki yā umma alhasani wal-husayni

Peace be upon You; O the mother of al-Hasan and al-Husayn,

سَيّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنّةِ،

sayyiday shabābi ahli aljannati,

the two masters of the youth of Paradise.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ صَفِيّ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta safiyyi allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Choice of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ أَمِينِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta amīni allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the Trustee of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَيْرِ خَلْقِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā binta khayri khalqi allāhi,

Peace be upon You; O daughter of the best of Allah’s creatures.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ أَفْضَلِ أَنْبِيَاءِ اللّهِ وَرُسُلِهِ وَمَلائِكَتِهِ،

alssalāmu `alayki yā binta afdali anbīā‘i allāhi wa rusulihi wa malā’ikatihi,

Peace be upon You; O daughter of the best of Allah’s Prophets, Messengers and angels.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَيْرِ الْبَرِيّةِ،

alssalāmu `alayki yā binta khayri albariyyati,

Peace be upon You; O daughter of the best of created beings.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا سَيّدَةَ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ مِنَ الأوّلِينَ وَالآخِرِينَ،

alssalāmu `alayki yā sayyidata nisā‘i al`ālamīna mina alawwalīna wal-ākhirīna,

Peace be upon You; O the Doyenne of all women of the world, including the past and the coming generations.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا زَوْجَةَ وَلِيّ اللّهِ وَخَيْرِ الْخَلْقِ بَعْدَ رَسُولِ اللّهِ،

alssalāmu `alayki yā zawjata waliyyi allāhi wa khayri alkhalqi ba`da rasūli allāhi,

Peace be upon You; O the lady of the Intimate Servant of Allah and the best of all created beings after the Messenger of Allah.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا أُمّ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ

alssalāmu `alayki yā umma alhasani wal-husayni

Peace be upon You; O the mother of al-Hasan and al-Husayn,

سَيّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنّةِ،

sayyiday shabābi ahli aljannati,

the two masters of the youth of Paradise.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الصّدّيقَةُ الشّهِيدَةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alssiddīqatu alshshahīdatu,

Peace be upon You; O the veracious, the martyr.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الرّضِيّةُ الْمَرْضِيّةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alrradiyyatu almardiyyatu,

Peace be upon You; O the content, the pleased.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْفَاضِلَةُ الزّكِيّةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alfādilatu alzzakiyyatu,

Peace be upon You; O the virtuous, the pure.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْحَوْرَاءُ الإنْسِيّةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alhawrā‘u alinsiyyatu,

Peace be upon You; O the Paradisiacal human being.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا التّقِيّةُ النّقِيّةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alttaqiyyatu alnnaqiyyatu,

Peace be upon You; O the pious, the immaculate.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْمُحَدّثَةُ الْعَلِيمَةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā almuhaddathatu al`alīmatu,

Peace be upon You; O the talked by the angels, the knowledgeable.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْمَظْلُومَةُ الْمَغْصُوبَةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alma¨lūmatu almaghsūbatu,

Peace be upon You; O the oppressed lady whose right was usurped.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْمُضْطَهَدَةُ الْمَقْهُورَةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā almudtahadatu almaqhūratu,

Peace be upon You; O the persecuted, the maltreated.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ رَسُولِ اللّهِ

alssalāmu `alayki yā fātimatu binta rasūli allāhi

Peace be upon You; O Fātimah, daughter of the Messenger of Allah.

وَرَحْمَةُ اللّهِ وَبَرَكَاتُهُ،

wa rahmatu allāhi wa barakātuhu,

So be upon you the mercy and blessings of Allah.

صَلَّى اللّهُ عَلَيْكِ

sallā allāhu `alayki

May Allah bless you,

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الصّدّيقَةُ الشّهِيدَةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alssiddīqatu alshshahīdatu,

Peace be upon You; O the veracious, the martyr.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الرّضِيّةُ الْمَرْضِيّةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alrradiyyatu almardiyyatu,

Peace be upon You; O the content, the pleased.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْفَاضِلَةُ الزّكِيّةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alfādilatu alzzakiyyatu,

Peace be upon You; O the virtuous, the pure.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْحَوْرَاءُ الإنْسِيّةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alhawrā‘u alinsiyyatu,

Peace be upon You; O the Paradisiacal human being.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا التّقِيّةُ النّقِيّةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alttaqiyyatu alnnaqiyyatu,

Peace be upon You; O the pious, the immaculate.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْمُحَدّثَةُ الْعَلِيمَةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā almuhaddathatu al`alīmatu,

Peace be upon You; O the talked by the angels, the knowledgeable.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْمَظْلُومَةُ الْمَغْصُوبَةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā alma¨lūmatu almaghsūbatu,

Peace be upon You; O the oppressed lady whose right was usurped.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْمُضْطَهَدَةُ الْمَقْهُورَةُ،

alssalāmu `alayki ayyatuhā almudtahadatu almaqhūratu,

Peace be upon You; O the persecuted, the maltreated.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ رَسُولِ اللّهِ

alssalāmu `alayki yā fātimatu binta rasūli allāhi

Peace be upon You; O Fātimah, daughter of the Messenger of Allah.

وَرَحْمَةُ اللّهِ وَبَرَكَاتُهُ،

wa rahmatu allāhi wa barakātuhu,

So be upon you the mercy and blessings of Allah.

صَلَّى اللّهُ عَلَيْكِ

sallā allāhu `alayki

May Allah bless you,

وَعَلَى رُوحِكِ وَبَدَنِكِ،

wa `alā rūhiki wa badaniki,

your soul, and your body.

أَشْهَدُ أَنّكِ مَضَيْتِ عَلَى بَيّنَةٍ مِنْ رَبّكِ،

ashhadu annaki madayti `alā bayyinatin min rabbiki,

I bear witness that you have spent your life with full awareness of your duty towards your Lord;

وَأَنّ مَنْ سَرّكِ فَقَدْ سَرّ رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

wa anna man sarraki faqad sarra rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi,

and (I bear witness) that he who pleases you will have pleased the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household—

وَمَنْ جَفَاكِ فَقَدْ جَفَا رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

wa man jafāki faqad jafā rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi,

and he who displeases you will have displeased the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household—

وَمَنْ آذَاكِ فَقَدْ آذَى رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

wa man ādhāki faqad ādhā rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi,

And he who harms you will have harmed the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household—

وَمَنْ وَصَلَكِ فَقَدْ وَصَلَ رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa man wasalaki faqad wasala rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi

and he who respects you will have respected the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household—

وَمَنْ قَطَعَكِ فَقَدْ قَطَعَ رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa man qata`aki faqad qata`a rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi

and he who disrespects you will have disrespected the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household.

وَعَلَى رُوحِكِ وَبَدَنِكِ،

wa `alā rūhiki wa badaniki,

your soul, and your body.

أَشْهَدُ أَنّكِ مَضَيْتِ عَلَى بَيّنَةٍ مِنْ رَبّكِ،

ashhadu annaki madayti `alā bayyinatin min rabbiki,

I bear witness that you have spent your life with full awareness of your duty towards your Lord;

وَأَنّ مَنْ سَرّكِ فَقَدْ سَرّ رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

wa anna man sarraki faqad sarra rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi,

and (I bear witness) that he who pleases you will have pleased the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household—

وَمَنْ جَفَاكِ فَقَدْ جَفَا رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

wa man jafāki faqad jafā rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi,

and he who displeases you will have displeased the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household—

وَمَنْ آذَاكِ فَقَدْ آذَى رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

wa man ādhāki faqad ādhā rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi,

And he who harms you will have harmed the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household—

وَمَنْ وَصَلَكِ فَقَدْ وَصَلَ رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa man wasalaki faqad wasala rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi

and he who respects you will have respected the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household—

وَمَنْ قَطَعَكِ فَقَدْ قَطَعَ رَسُولَ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa man qata`aki faqad qata`a rasūla allāhi sallā allāhu `alayhi wa ālihi

and he who disrespects you will have disrespected the Messenger of Allah—peace be upon him and his Household.

لأَنّكِ بِضْعَةٌ مِنْهُ

li-annaki bid`atun minhu

This is because you are an inseparable part of him (i.e. the Holy Prophet),

وَرُوحُهُ الّذِي بَيْنَ جَنْبَيْهِ.

wa rūhuhu alladhy bayna janbayhi,

and you are his soul with which he lives.

أُشْهِدُ اللّهَ وَمَلائِكَتَهُ أَنّي وَلِيّ لِمَنْ وَالاكِ،

Ushhidu allāha wa malā’ikatahū anny waliyyun liman wālāki

I ask Allah and His angels to be the witnesses that I am the friend of him who adheres to you,

وَعَدُوّ لِمَنْ عَادَاكِ،

wa `aduwwun liman `ādāki,

and I am the enemy of him who makes an enemy of you,

وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكِ،

wa harbun liman hārabaki,

and I am in war against him who wages war against you.

أَنَا يَا مَوْلاتِي بِكِ وَبِأَبِيكِ وَبَعْلِكِ وَالأئِمّةِ مِنْ وُلْدِكِ مُوقِنٌ،

anā yā mawlāty biki wa bi-abīki wa ba`liki wal-a’immati min wuldiki mūqinun,

O my chiefess: I have full faith in you, your father, your husband, and your sons—the Imams;

وَبِوِلايَتِهِمْ مُؤْمِنٌ،

wa biwilāyatihim mu’minun,

and I believe in their (divinely commissioned) leadership;

وَلِطَاعَتِهِمْ مُلْتَزِمٌ،

wa litā`atihim multazimun,

and I commit myself to the obedience to them.

أَشْهَدُ أَنّ الدّينَ دِينُهُمْ،

ashhadu anna alddīna dīnuhum,

I bear witness that their religion is the true religion;

وَالْحُكْمَ حُكْمُهُمْ،

wal-hukma hukmuhum,

and their command is the true command;

وَهُمْ قَدْ بَلّغُوَا عَنِ اللّهِ عَزّ وَجَلّ،

wa hum qad ballghū `ani allāhi `azza wa jalla,

and they have conveyed on behalf of Almighty Allah (flawlessly);

لأَنّكِ بِضْعَةٌ مِنْهُ

li-annaki bid`atun minhu

This is because you are an inseparable part of him (i.e. the Holy Prophet),

وَرُوحُهُ الّذِي بَيْنَ جَنْبَيْهِ.

wa rūhuhu alladhy bayna janbayhi,

and you are his soul with which he lives.

أُشْهِدُ اللّهَ وَمَلائِكَتَهُ أَنّي وَلِيّ لِمَنْ وَالاكِ،

Ushhidu allāha wa malā’ikatahū anny waliyyun liman wālāki

I ask Allah and His angels to be the witnesses that I am the friend of him who adheres to you,

وَعَدُوّ لِمَنْ عَادَاكِ،

wa `aduwwun liman `ādāki,

and I am the enemy of him who makes an enemy of you,

وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكِ،

wa harbun liman hārabaki,

and I am in war against him who wages war against you.

أَنَا يَا مَوْلاتِي بِكِ وَبِأَبِيكِ وَبَعْلِكِ وَالأئِمّةِ مِنْ وُلْدِكِ مُوقِنٌ،

anā yā mawlāty biki wa bi-abīki wa ba`liki wal-a’immati min wuldiki mūqinun,

O my chiefess: I have full faith in you, your father, your husband, and your sons—the Imams;

وَبِوِلايَتِهِمْ مُؤْمِنٌ،

wa biwilāyatihim mu’minun,

and I believe in their (divinely commissioned) leadership;

وَلِطَاعَتِهِمْ مُلْتَزِمٌ،

wa litā`atihim multazimun,

and I commit myself to the obedience to them.

أَشْهَدُ أَنّ الدّينَ دِينُهُمْ،

ashhadu anna alddīna dīnuhum,

I bear witness that their religion is the true religion;

وَالْحُكْمَ حُكْمُهُمْ،

wal-hukma hukmuhum,

and their command is the true command;

وَهُمْ قَدْ بَلّغُوَا عَنِ اللّهِ عَزّ وَجَلّ،

wa hum qad ballghū `ani allāhi `azza wa jalla,

and they have conveyed on behalf of Almighty Allah (flawlessly);

وَدَعَوْا إِلَى سَبِيلِ اللّهِ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ،

wa da`aw ilā sabīli allāhi bilhikmati wal-maw`i¨ati alhasanati,

and they have called to the Way of Allah with wisdom and fair exhortation.

لا تَأْخُذُهُمْ فِي اللّهِ لَوْمَةُ لائِمٍ،

lā ta’khudhuhum fy allāhi lawmatu lā’imin,

They have never feared the blame of anyone concerning carrying out their duty towards Almighty Allah.

وَصَلَوَاتُ اللّهِ عَلَيْكِ وَعَلَى أَبِيكِ وَبَعْلِكِ

wa salawātu allāhi `alayki wa `alā abīki wa ba`liki

Blessings of Allah be upon you and upon your father, your husband,

وَذُرّيّتِكِ الأئِمّةِ الطَّاهِرِينَ.

wa dhurriyyatiki al-a’immati alttāhirīna.

and your descendants—the Immaculate Imams.

اَللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ

allāhumma salli `alā muhammadin wa ahli baytihi

O Allah: (please do) send blessings upon Muhammad and his Household

وَصَلّ عَلَى الْبَتُولِ الطَّاهِرَةِ

wa salli `alā albatūli alttāhirati

and upon the immaculate, pure lady:

الصّدّيقَةِ الْمَعْصُومَةِ

alssiddīqati alma`sūmati

the veracious, the sinless,

التّقِيّةِ النّقِيّةِ

alttaqiyyati alnnaqiyyati

The pious, the immaculate,

الرّضِيّةِ الْمَرْضِيّةِ

alrradiyyati almardiyyati

The content, the well-pleased,

الزّكِيّةِ الرّشِيدَةِ

alzzakiyyati alrrashīdati

the chaste, the rightly guided,

الْمَظْلُومَةِ الْمَقْهُورَةِ،

alma¨lūmati almaqhūrati,

the oppressed, the wronged,

الْمَغْصُوبَةِ حَقّهَا،

almaghsūbati haqqhā,

whose right was usurped,

الْمَمْنُوعَةِ إِرْثُهَا،

almamnū`ati irthuhā,

whose right of inheritance was violated,

وَدَعَوْا إِلَى سَبِيلِ اللّهِ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ،

wa da`aw ilā sabīli allāhi bilhikmati wal-maw`i¨ati alhasanati,

and they have called to the Way of Allah with wisdom and fair exhortation.

لا تَأْخُذُهُمْ فِي اللّهِ لَوْمَةُ لائِمٍ،

lā ta’khudhuhum fy allāhi lawmatu lā’imin,

They have never feared the blame of anyone concerning carrying out their duty towards Almighty Allah.

وَصَلَوَاتُ اللّهِ عَلَيْكِ وَعَلَى أَبِيكِ وَبَعْلِكِ

wa salawātu allāhi `alayki wa `alā abīki wa ba`liki

Blessings of Allah be upon you and upon your father, your husband,

وَذُرّيّتِكِ الأئِمّةِ الطَّاهِرِينَ.

wa dhurriyyatiki al-a’immati alttāhirīna.

and your descendants—the Immaculate Imams.

اَللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ

allāhumma salli `alā muhammadin wa ahli baytihi

O Allah: (please do) send blessings upon Muhammad and his Household

وَصَلّ عَلَى الْبَتُولِ الطَّاهِرَةِ

wa salli `alā albatūli alttāhirati

and upon the immaculate, pure lady:

الصّدّيقَةِ الْمَعْصُومَةِ

alssiddīqati alma`sūmati

the veracious, the sinless,

التّقِيّةِ النّقِيّةِ

alttaqiyyati alnnaqiyyati

The pious, the immaculate,

الرّضِيّةِ الْمَرْضِيّةِ

alrradiyyati almardiyyati

The content, the well-pleased,

الزّكِيّةِ الرّشِيدَةِ

alzzakiyyati alrrashīdati

the chaste, the rightly guided,

الْمَظْلُومَةِ الْمَقْهُورَةِ،

alma¨lūmati almaqhūrati,

the oppressed, the wronged,

الْمَغْصُوبَةِ حَقّهَا،

almaghsūbati haqqhā,

whose right was usurped,

الْمَمْنُوعَةِ إِرْثُهَا،

almamnū`ati irthuhā,

whose right of inheritance was violated,

الْمَكْسُورَةِ ضِلْعُهَا،

almaksūrati dil`uhā,

whose rib was broken,

الْمَظْلُومِ بَعْلُهَا،

alma¨lūmi ba`luhā,

whose husband was persecuted,

الْمَقْتُولِ وَلَدُهَا،

almaqtūli waladuhā,

whose son was slain;

فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِكَ،

fātimata binti rasūlika,

(she is) Fātimah: the daughter of Your Messenger,

وَبَضْعَةِ لَحْمِهِ،

wa bad`ati lahmihi,

the part of his flesh,

وَصَمِيمِ قَلْبِهِ،

wa samīmi qalbihi,

the essence of his heart,

وَفِلْذَةِ كَبِدِهِ،

wa fildhati kabidihi,

the piece of his innermost,

وَالنّخْبَةِ مِنْكَ لَهُ،

wal-nnkhbati minka lahu,

the choice of You for him,

وَالتّحْفَةِ خَصَصْتَ بِهَا وَصِيّهُ،

walttuhfati khasasta bihā wasiyyhu,

the gift that You have give exclusively to the Successor of him,

وَحَبِيبَةِ الْمُصْطَفَى،

wa habībati almustafā,

the most beloved of the Preferred Prophet,

وَقَرِينَةِ الْمُرْتَضَى،

wa qarīnati almurtadā,

the wife of the Pleased Successor,

وَسَيّدَةِ النّسَاءِ،

wa sayyidati alnnisā‘i,

the Doyenne of all women,

وَمُبَشّرَةِ الأوْلِيَاءِ،

wa mubashshirati al-awliyā’i,

the conveyor of good tidings to the intimate servants (of Almighty Allah),

حَلِيفَةِ الْوَرَعِ وَالزّهْدِ،

halīfati alwara`i walzzuhdi,

the inseparable from piety and asceticism,

وَتُفَّاحَةِ الْفِرْدَوْسِ وَالْخُلْدِ

wa tuffāhati alfirdawsi wal-khuldi

the Apple of the Heaven and Eternity (in Paradise);

اَلّتِي شَرَّفْتَ مَوْلِدَهَا بِنِسَاءِ الْجَنّةِ،

allaty sharrafta mawlidahā binisā‘i aljannati,

the lady through whose birth You have honored the women of Paradise,

الْمَكْسُورَةِ ضِلْعُهَا،

almaksūrati dil`uhā,

whose rib was broken,

الْمَظْلُومِ بَعْلُهَا،

alma¨lūmi ba`luhā,

whose husband was persecuted,

الْمَقْتُولِ وَلَدُهَا،

almaqtūli waladuhā,

whose son was slain;

فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِكَ،

fātimata binti rasūlika,

(she is) Fātimah: the daughter of Your Messenger,

وَبَضْعَةِ لَحْمِهِ،

wa bad`ati lahmihi,

the part of his flesh,

وَصَمِيمِ قَلْبِهِ،

wa samīmi qalbihi,

the essence of his heart,

وَفِلْذَةِ كَبِدِهِ،

wa fildhati kabidihi,

the piece of his innermost,

وَالنّخْبَةِ مِنْكَ لَهُ،

wal-nnkhbati minka lahu,

the choice of You for him,

وَالتّحْفَةِ خَصَصْتَ بِهَا وَصِيّهُ،

walttuhfati khasasta bihā wasiyyhu,

the gift that You have give exclusively to the Successor of him,

وَحَبِيبَةِ الْمُصْطَفَى،

wa habībati almustafā,

the most beloved of the Preferred Prophet,

وَقَرِينَةِ الْمُرْتَضَى،

wa qarīnati almurtadā,

the wife of the Pleased Successor,

وَسَيّدَةِ النّسَاءِ،

wa sayyidati alnnisā‘i,

the Doyenne of all women,

وَمُبَشّرَةِ الأوْلِيَاءِ،

wa mubashshirati al-awliyā’i,

the conveyor of good tidings to the intimate servants (of Almighty Allah),

حَلِيفَةِ الْوَرَعِ وَالزّهْدِ،

halīfati alwara`i walzzuhdi,

the inseparable from piety and asceticism,

وَتُفَّاحَةِ الْفِرْدَوْسِ وَالْخُلْدِ

wa tuffāhati alfirdawsi wal-khuldi

the Apple of the Heaven and Eternity (in Paradise);

اَلّتِي شَرَّفْتَ مَوْلِدَهَا بِنِسَاءِ الْجَنّةِ،

allaty sharrafta mawlidahā binisā‘i aljannati,

the lady through whose birth You have honored the women of Paradise,

وَسَلَلْتَ مِنْهَا أَنْوَارَ الأئِمّةِ،

wa salalta minhā anwāra al-a’immati,

from whom You pulled the Lights of the Imams,

وَأَرْخَيْتَ دُونَهَا حِجَابَ النّبُوّةِ.

wa arkhayta dūnahā hijāba alnnubuwwati.

and fixed the Veil of Prophethood.

اَللّهُمّ صَلّ عَلَيْهَا صَلاةً تَزِيدُ فِي مَحَلّهَا عِنْدَكَ،

allāhumma salli `alayhā salatan tazīdu fy mahallihā `indaka,

O Allah: (please do) confer upon her with blessings that raise her standing

وَشَرَفِهَا لَدَيْكَ،

wa sharafihā ladayka,

and her honor with You;

وَمَنْزِلَتِهَا مِنْ رِضَاكَ،

wa manzilatihā min ridāka,

and raise her position from Your Pleasure,

وَبَلّغْهَا مِنَّا تَحِيّةً وَسَلاماً،

wa ball-ghhā minnā tahiyyatan wa salāman,

and convey to her our greetings and compliments;

وَآتِنَا مِنْ لَدُنْكَ فِي حُبّهَا فَضْلاً وَإِحْسَاناً وَرَحْمَةً وَغُفْرَان

wa ātinā min ladunka fy hubbihā fadlan wa ihsānan wa rahmatan wa ghufrānan

and give us favor, kindness, mercy, and forgiveness from you on account of our love for her.

إِنّكَ ذُو الْعَفْوِ الْكَرِيمِ.

innaka dhul-`afwi alkarīmi

Verily, You are the All-generous Lord of pardon.

Ziyārah of Lady Fatima on the third of Jumādā al-ªkhirah

 

السّلامُ عَلَيْكِ يَا سَيّدَةَ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ،

alssalāmu `alayki yā sayyidata nisā‘i al`ālamīna,

Peace be upon you; O the doyenne of the women of the world!

السّلامُ عَلَيْكِ يَا وَالِدَةَ الْحُجَجِ عَلَى النَّاسِ أَجْمَعِينَ،

alssalāmu `alayki yā wālidata alhujaji `alā alnnāsi ajma`īna,

Peace be upon you; O the mother of the Arguments on all the people!

وَسَلَلْتَ مِنْهَا أَنْوَارَ الأئِمّةِ،

wa salalta minhā anwāra al-a’immati,

from whom You pulled the Lights of the Imams,

وَأَرْخَيْتَ دُونَهَا حِجَابَ النّبُوّةِ.

wa arkhayta dūnahā hijāba alnnubuwwati.

and fixed the Veil of Prophethood.

اَللّهُمّ صَلّ عَلَيْهَا صَلاةً تَزِيدُ فِي مَحَلّهَا عِنْدَكَ،

allāhumma salli `alayhā salatan tazīdu fy mahallihā

`indaka,

O Allah: (please do) confer upon her with blessings that raise her standing

وَشَرَفِهَا لَدَيْكَ،

wa sharafihā ladayka,

and her honor with You;

وَمَنْزِلَتِهَا مِنْ رِضَاكَ،

wa manzilatihā min ridāka,

and raise her position from Your Pleasure,

وَبَلّغْهَا مِنَّا تَحِيّةً وَسَلاماً،

wa ball-ghhā minnā tahiyyatan wa salāman,

and convey to her our greetings and compliments;

وَآتِنَا مِنْ لَدُنْكَ فِي حُبّهَا فَضْلاً وَإِحْسَاناً وَرَحْمَةً وَغُفْرَان

wa ātinā min ladunka fy hubbihā fadlan wa ihsānan wa rahmatan wa ghufrānan

and give us favor, kindness, mercy, and forgiveness from you on account of our love for her.

إِنّكَ ذُو الْعَفْوِ الْكَرِيمِ.

innaka dhul-`afwi alkarīmi

Verily, You are the All-generous Lord of pardon.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا سَيّدَةَ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ،

alssalāmu `alayki yā sayyidata nisā‘i al`ālamīna,

Peace be upon you; O the doyenne of the women of the world!

السّلامُ عَلَيْكِ يَا وَالِدَةَ الْحُجَجِ عَلَى النَّاسِ أَجْمَعِينَ،

alssalāmu `alayki yā wālidata alhujaji `alā alnnāsi ajma`īna,

Peace be upon you; O the mother of the Arguments on all the people!

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْمَظْلُومَةُ الْمَمْنُوعَةُ حَقّهَا.

alssalāmu `alayki ayyatuhā alma¨lūmatu almamnū`atu haqquhā,

Peace be upon you; O the wronged one whose right was usurped.

اَللّهُمّ صَلّ عَلَى أَمَتِكَ وَابْنَةِ نَبِيّكَ وَزَوجَةِ وَصِيّ نَبِيّكَ

allāhumma salli `alā amatika wabnati nabiyyika wa zawjati wasiyyi nabiyyika

O Allah: send blessings upon Your servant, the daughter of Your Prophet, the wife of the Successor of Your Prophet—

صَلاةً تُزْلِفُهَا فَوْقَ زُلْفَى عِبَادِكَ الْمُكَرّمِينَ

salatan tuzlifuhā fawqa zulfā `ibādika almukarramīna

such remarkable blessings that approach her nearer to You than the steps of Your honored servants

مِنْ أَهْلِ السّمَاوَاتِ وَأَهْلِ الارَضِينَ.

min ahli alssamāwāti wa ahli al-aradīna

among the inhabitants of the heavens and the earth.

Ziyārah of Lady Fatima on Sundays

 

السّلامُ عَلَيْكِ يَا مُمْتَحَنَةُ

assalāmu ‘alayki yā mumtahana

Peace be on you, O the carefully examined,

اِمْتَحَنَكِ الّذِي خَلَقَكِ فَوَجَدَكِ لِمَا امْتَحَنَكِ صَابِرَةً

imtahanakil-ladhī khalaqali fawajadaki limam-tahanaki sābirah

Tried and measured by Him who created you, and found you, in your test, cool and compact, steady and stable.

السّلامُ عَلَيْكِ أَيّتُهَا الْمَظْلُومَةُ الْمَمْنُوعَةُ حَقّهَا.

alssalāmu `alayki ayyatuhā alma¨lūmatu almamnū`atu haqquhā,

Peace be upon you; O the wronged one whose right was usurped.

اَللّهُمّ صَلّ عَلَى أَمَتِكَ وَابْنَةِ نَبِيّكَ وَزَوجَةِ وَصِيّ نَبِيّكَ

allāhumma salli `alā amatika wabnati nabiyyika wa zawjati wasiyyi nabiyyika

O Allah: send blessings upon Your servant, the daughter of Your Prophet, the wife of the Successor of Your Prophet—

صَلاةً تُزْلِفُهَا فَوْقَ زُلْفَى عِبَادِكَ الْمُكَرّمِينَ

salatan tuzlifuhā fawqa zulfā `ibādika almukarramīna

such remarkable blessings that approach her nearer to You than the steps of Your honored servants

مِنْ أَهْلِ السّمَاوَاتِ وَأَهْلِ الارَضِينَ.

min ahli alssamāwāti wa ahli al-aradīna

among the inhabitants of the heavens and the earth.

السّلامُ عَلَيْكِ يَا مُمْتَحَنَةُ

assalāmu ‘alayki yā mumtahana

Peace be on you, O the carefully examined,

اِمْتَحَنَكِ الّذِي خَلَقَكِ فَوَجَدَكِ لِمَا امْتَحَنَكِ صَابِرَةً

imtahanakil-ladhī khalaqali fawajadaki limam-tahanaki sābirah

Tried and measured by Him who created you, and found you, in your test, cool and compact, steady and stable.

أَنَا لَكِ مُصَدّقٌ صَابِرٌ عَلَى مَا أَتَى بِهِ أَبُوكِ وَوَصِيّهُ

ana laki musaddiqun sābirun ‘alā mā atā bihī abūki wawasiyyih

I believe in you; and I bear patiently all that which has been conveyed by your father and his successor

صَلَوَاتُ اللّهِ عَلَيْهِمَ

salawātul-lāhi ‘alayhimā

Blessings of Allah be on them.

وَأَنَا أَسْأَلُكِ إِنْ كُنْتُ صَدّقْتُكِ إِلا أَلْحَقْتِنِي بِتَصْدِيقِي لَهُمَ

wa`ana as`alu in kuntu saddaqtuki illā alhaqtanī bitasdīqī lahumā

I beseech you, (if I have stated the truth), to bind me together with the testimony, concerning both of them,

لِتُسَرّ نَفْسِي

litusirra nafsī

In order to give joy and satisfaction to my heart and soul.

فَاشْهَدِي أَنّي طَاهِرٌ بِوَلايَتِكِ وَوِلايَةِ آلِ بَيْتِكِ

fash-hadī annī tāhirun biwalāyatiki wawilāyati āli baytik

So bear witness that truly I, by heart, made evident your, and your children's leadership

صَلَوَاتُ اللّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ.

salawātul-lāhi ‘alayhim ajma’īn

Blessings of Allah be on them all.

أَنَا لَكِ مُصَدّقٌ صَابِرٌ عَلَى مَا أَتَى بِهِ أَبُوكِ وَوَصِيّهُ

ana laki musaddiqun sābirun ‘alā mā atā bihī abūki wawasiyyih

I believe in you; and I bear patiently all that which has been conveyed by your father and his successor

صَلَوَاتُ اللّهِ عَلَيْهِمَ

salawātul-lāhi ‘alayhimā

Blessings of Allah be on them.

وَأَنَا أَسْأَلُكِ إِنْ كُنْتُ صَدّقْتُكِ إِلا أَلْحَقْتِنِي بِتَصْدِيقِي لَهُمَ

wa`ana as`alu in kuntu saddaqtuki illā alhaqtanī bitasdīqī lahumā

I beseech you, (if I have stated the truth), to bind me together with the testimony, concerning both of them,

لِتُسَرّ نَفْسِي

litusirra nafsī

In order to give joy and satisfaction to my heart and soul.

فَاشْهَدِي أَنّي طَاهِرٌ بِوَلايَتِكِ وَوِلايَةِ آلِ بَيْتِكِ

fash-hadī annī tāhirun biwalāyatiki wawilāyati āli baytik

So bear witness that truly I, by heart, made evident your, and your children's leadership

صَلَوَاتُ اللّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ.

salawātul-lāhi ‘alayhim ajma’īn

Blessings of Allah be on them all.