The Life of Imam Al-mahdipeace Be Upon Him

Prominent Characteristics and Merits of the Imam of the Time

The predominant characteristics and personal traits of His Eminence, Mahdi (a.s) are the same as that of his honorable ancestors and forefathers, the Holy Imams (a.s). Those great personages were the centers of mercy and torchbearers of effulgence of guidance on the earth, as the Almighty had sent them for the guidance of His creatures, they were created from effulgence, and appointed as guides and callers to Himself. Some of the important merits of the Holy Imam Mahdi (a.s) are as follows:

Encompassing knowledge of the Imam of the time

It is an established fact that His Eminence, would be the most knowledgeable and possess proficiency in all the sciences because he is the heir of his grandfather, the Messenger of Allah (a.s) and he is the custodian of the treasure of prophetic wisdom.

He is having encompassing knowledge about the religious law and the various aspects of the Shariah of his grandfather, the chief of the prophets. It is one of the comprehensive sciences of the Awaited Imam.

The Purified Imams have mentioned the high intellectual level of Imam Mahdi (a.s) in their sayings issued long before he was born in this world.

  1. His Eminence, Amirul Momineen (a.s) says with regard to the virtues of Imam Mahdi (a.s), “He shall be most refuge-giving and the one having most knowledge and the one who does the most ‘Sile Raham’ (doing good to relatives).”[1]

[1] Ghaybah, Nomani

  1. Harth Ibne Mughaira Nazari says, “I inquired from His Eminence, Aba Abdillah Husain Bin Ali (a.s), ‘From what would the Mahdi be recognizeda’ He replied, ‘By recognizing the permissible and the prohibited and by the fact that people would be needful of him while he would not be needful of them.’”[1]

  2. His Eminence, Imam Muhammad Baqir (a.s) said, “His matter, that is, Kingdom would be from the youngest and the most handsome of us (the Progeny of Muhammad). The Almighty Allah would give him knowledge in inheritance and not leave him on his own (rather He is his helper and supporter).”[2]

  3. His Eminence, Imam Muhammad Baqir (a.s) said, “Knowledge of Almighty Allah, the Mighty and Sublime and the Sunnah (practice) of the Messenger of Allah (a.s) grows luxuriantly in the heart of our Mahdi in the best form. Any of you that survives and sees it should say when you see him: ‘Peace be upon you (all) of Ahle Bayt of Mercy and Prophethood and the mines of knowledge and the location of messengership.’”[3]

Under the discussion of his excellent knowledge and accomplishments of His Eminence it is narrated that when he would reappear, he will discuss and prove his points with the Jews on the basis of Torah as a result of which a majority of them would accept Islam.[4]

His Eminence, Mahdi (a.s) during the minor occultation, was the sole point of reference and the greatest center of the final decision. Therefore the special deputies used to convey the questions of the people to the Holy Imam and obtain their replies. Such questions in large numbers are recorded in books


[1] Iqdud Durar [2] Iqdud Durar, Pg. 109 [3] Kamaluddin [4] Bihar, etc

of jurisprudence and traditions and they serve as references for the Islamic jurisprudents in deriving their verdicts.

It is better to reiterate here that Shaykh Saduq (a.r.) had collected many replies bearing the signature of the Holy Imam.

Piety of the Imam of the time

The character and hearts of the Imams of Ahle Bayt (a.s) in all aspects of thoughts and actions (among them is piety in the world and giving up of material pleasures and joys) are same for all of them. It is not possible to pick out a single instance from them but that it would be found to be piety in the world and the renunciation of material things. His Eminence, Amirul Momineen (a.s), the gate of the city of knowledge of the Messenger of Allah (a.s) in fact, divorced the world thrice so that it did not remain worthy of reconciliation. His pure and chaste descendents have also been bestowed with this exalted quality. Many traditions regarding the piety of Imam Mahdi (a.s) are recorded in history. Some of them are presented below:

a. Muammar Ibne Khuld has narrated from Imam Reza (a.s) the he said, “The dress and food of the Qaim of the Progeny of Muhammad shall be coarse and dry.”[1]

b. Abu Basir has quoted that Imam Sadiq (a.s) said, “Do not be in haste of the advent and reappearance of the Imam of the time. By Allah, his dress shall be coarse and his food, barley bread, thick and dense.”[2]

c. Ali Ibne Hamzah and Wahab have narrated from Imam Sadiq (a.s) that he proclaimed regarding His Eminence, the Awaited Imam, “His dress is coarse and thick and his food is hard and rigid.”[3]


[1] Ghaybah, Nomani [2] Ghaybah, Nomani [3] Ghaybah, Nomani

It is an established fact that this method is found in all aspects of the life of His Eminence. If he had not possessed such mannerism, the Almighty Allah would not have selected him for the greatest reformative movement, from all the personalities of the earth. Then he it is, who would make the earth abound with justice and equity, as it would be completely fraught with injustice and oppression, and he would save humanity from arrogance and pride of oppressors. He would distribute divine wealth and goodness between deprived and needy people.

Patience of Imam of the Time

One of the prominent characteristics and spiritual excellence of His Eminence is patience and forbearance.

His Eminence is encountering more severe problems and calamities than faced by all the infallible Imams. During his prolonged life he has experienced many bitter incidents and great tragedies, which has made the Islamic world black and broken its limbs and the Muslim community with these pieces, is subjugated under the yoke of disbelievers and tyrants and struggling in that position. Such types of different oppressions have become common in the world of Islam and the divine rules and laws have been rendered useless. The wealth of the Muslims has been plundered and they interfere in all the decisions of the Muslim nation and they force their own view upon them.

All these calamities and corruptions are being wrought under the very eyes of His Eminence and he, being the father of the broken-up community, is very much pained by it.

He has indeed resorted to patience and forbearance and entrusted everything to the Almighty. And this is so because He is the One, Who has everything in His power, and He is the true Ruler on His creatures, and there is no kind of any command or opinion for anyone else.

Worship of the Imam of the time

It is beyond any doubt that the worship of His Eminence, Mahdi (a.s) is also like the worship of his respected forefathers, the Purified Imams (a.s). All the Imams had devoted their whole lives to the Almighty Allah. They have deeply imbibed the love and regard of Allah in the depths of their hearts. Their complete beings are surrounded by the love of Almighty. That is why they fasted most of the days and prayed during the better part of the night, extolling and praising the Lord. Yes, the method of worship of the Awaited Imam is also same. Therefore, the tradition scholars have recorded some of his supplications in the ritual prayers or otherwise, that point out the extreme piety and attachment of the Holy Imam with his Lord and his aloofness from everything else. Some of them we present below:

Supplications of the Imam of the time in the Qunut of Ritual Prayers

His Eminence, the Master of the Age, recites the following supplication in the Qunut of his ritual prayers. The actual supplication is as follows:

O Allah: the Master of the Kingdom

allahumma malika almulki

اَللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ

You give the kingdom to whomsoever You please

tu´tiy almulka man tasha'u

تُؤتِي الْمُلْكَ مَنْ تَشَاءُ

and take away the kingdom from whomsoever You please

wa tanzi`u almulka mimman tasha'u

وَتَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشَاءُ

and You exalt whom You please

wa tu`izzu man tasha'u

وَتُعِزُّ مَنْ تَشَاءُ

and You abase whom You please

wa tudhillu man tasha'u

وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاءُ

O Allah: the Master of the Kingdom

allahumma malika almulki

اَللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ

You give the kingdom to whomsoever You please

tu´tiy almulka man tasha'u

تُؤتِي الْمُلْكَ مَنْ تَشَاءُ

and take away the kingdom from whomsoever You please

wa tanzi`u almulka mimman tasha'u

وَتَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشَاءُ

and You exalt whom You please

wa tu`izzu man tasha'u

وَتُعِزُّ مَنْ تَشَاءُ

and You abase whom You please

wa tudhillu man tasha'u

وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاءُ

in Your hand is the good;

biyadika alkhayru

بِيَدِكَ الْخَيْرُ

surety, You have power over all things

innaka `ala kulli shay'in qadirun

إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

O the All-glorious; O the All-magnanimous

ya majidu ya jawadu

يَا مَاجِدُ يَا جَوَادُ

O the Lord of Majesty and Honor

ya dha aljalali wal-ikrami

يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإكْرَامِ

O the Lord of the great might

ya dha albatshi alshshadidi

يَا ذَا الْبَطْشِ الشَّدِيدِ

O He Who does whatever He wills

ya fa`-`alun lima yuridu

يَا فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ

O the Lord of power; O the Strong

ya dha alquwwati almatinu

يَا ذَا الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

O the All-affectionate; O the All-merciful

ya ra´ufu ya rahimu

يَا رَؤُوفُ يَا رَحِيمُ

O the Living when there was no other one living

ya hayyu hina la hayyu

يَا حَيُّ حِينَ لاَ حَيُّ

I beseech You by Your Name, the stored, the concealed

as'aluka bismika almakhzuni almaknuni

أسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْمَخْزُونِ الْمَكْنُونِ

the Ever-Living, the Self-Subsisting

alhayyi alqayyumi

الْحَيِّ الْقَيُّومِ

Whom You have taken up in the Unseen Knowledge with You

alladhi ista'tharta bihi fi `ilmi alghaybi `indaka

الَّذِي اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ

and none of Your creatures has ever known about

wa lam yattali` `alayhi ahadun min khalqika

وَلَمْ يَطَّلِعْ عَلَيْهِ أحَدٌ مِنْ خَلْقِكَ

in Your hand is the good;

biyadika alkhayru

بِيَدِكَ الْخَيْرُ

surety, You have power over all things

innaka `ala kulli shay'in qadirun

إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

O the All-glorious; O the All-magnanimous

ya majidu ya jawadu

يَا مَاجِدُ يَا جَوَادُ

O the Lord of Majesty and Honor

ya dha aljalali wal-ikrami

يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإكْرَامِ

O the Lord of the great might

ya dha albatshi alshshadidi

يَا ذَا الْبَطْشِ الشَّدِيدِ

O He Who does whatever He wills

ya fa`-`alun lima yuridu

يَا فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ

O the Lord of power; O the Strong

ya dha alquwwati almatinu

يَا ذَا الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

O the All-affectionate; O the All-merciful

ya ra´ufu ya rahimu

يَا رَؤُوفُ يَا رَحِيمُ

O the Living when there was no other one living

ya hayyu hina la hayyu

يَا حَيُّ حِينَ لاَ حَيُّ

I beseech You by Your Name, the stored, the concealed

as'aluka bismika almakhzuni almaknuni

أسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْمَخْزُونِ الْمَكْنُونِ

the Ever-Living, the Self-Subsisting

alhayyi alqayyumi

الْحَيِّ الْقَيُّومِ

Whom You have taken up in the Unseen Knowledge with You

alladhi ista'tharta bihi fi `ilmi alghaybi `indaka

الَّذِي اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ

and none of Your creatures has ever known about

wa lam yattali` `alayhi ahadun min khalqika

وَلَمْ يَطَّلِعْ عَلَيْهِ أحَدٌ مِنْ خَلْقِكَ

and I beseech You by Your Name through which You shape Your creatures as You like

wa as'aluka bismika alladhi tusawwiru bihi khalqaka fi alarhami kayfa tasha'u

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي تُصَوِّرُ بِهِ خَلْقَكَ فِي الأَرْحَامِ كَيْفَ تَشَاءُ

and through which You deliver them their sustenance in the layers of murk from between the veins and the bones

wa bihi tasuqu ilayhim arzaqahum fi atbaqi al¨¨ulumati min bayni al`uruqi wal`i¨ami

وَبِهِ تَسُوقُ إلَيْهِمْ أرْزَاقَهُمْ فِي أطْبَاقِ الظُّلُمَاتِ مِنْ بَيْنِ الْعُرُوقِ وَالْعِظَامِ

and I beseech You by Your Name through which You united the hearts of Your friends

wa as'aluka bismika alladhi allafta bihi bayna qulubi awliya'ika

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي ألَّفْتَ بِهِ بَيْنَ قُلُوبِ أوْلِيَائِكَ

and You united between ice and fire

wa allafta bayna alththalji walnnari

وَألَّفْتَ بَيْنَ الثَّلْجِ وَالنَّارِ

neither fire melts ice

la hadha yudhibu hadha

لاَ هَذَا يُذِيبُ هَذَ

nor ice extinguishes fire

wa la hadha yutfi'u hadha

وَلا هَذَا يُطْفِئُ هَذَا.

and I beseech You by Your Name through which You generated the flavor of water

wa as'aluka bismika alladhi kawwanta bihi ta`ma almiyahi

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي كَوَّنْتَ بِهِ طَعْمَ الْمِيَاهِ

and I beseech You by Your Name through which You made water flow in the roots of plants between the layers of the earth

wa as'aluka bismika alladhi ajrayta bihi alma'a fi `uruqi alnnabati bayna atbaqi alththara

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي أجْرَيْتَ بِهِ الْمَاءَ فِي عُرُوقِ النَّبَاتِ بَيْنَ أطْبَاقِ الثَّرَى

and I beseech You by Your Name through which You shape Your creatures as You like

wa as'aluka bismika alladhi tusawwiru bihi khalqaka fi alarhami kayfa tasha'u

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي تُصَوِّرُ بِهِ خَلْقَكَ فِي الأَرْحَامِ كَيْفَ تَشَاءُ

and through which You deliver them their sustenance in the layers of murk from between the veins and the bones

wa bihi tasuqu ilayhim arzaqahum fi atbaqi al¨¨ulumati min bayni al`uruqi wal`i¨ami

وَبِهِ تَسُوقُ إلَيْهِمْ أرْزَاقَهُمْ فِي أطْبَاقِ الظُّلُمَاتِ مِنْ بَيْنِ الْعُرُوقِ وَالْعِظَامِ

and I beseech You by Your Name through which You united the hearts of Your friends

wa as'aluka bismika alladhi allafta bihi bayna qulubi awliya'ika

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي ألَّفْتَ بِهِ بَيْنَ قُلُوبِ أوْلِيَائِكَ

and You united between ice and fire

wa allafta bayna alththalji walnnari

وَألَّفْتَ بَيْنَ الثَّلْجِ وَالنَّارِ

neither fire melts ice

la hadha yudhibu hadha

لاَ هَذَا يُذِيبُ هَذَ

nor ice extinguishes fire

wa la hadha yutfi'u hadha

وَلا هَذَا يُطْفِئُ هَذَا.

and I beseech You by Your Name through which You generated the flavor of water

wa as'aluka bismika alladhi kawwanta bihi ta`ma almiyahi

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي كَوَّنْتَ بِهِ طَعْمَ الْمِيَاهِ

and I beseech You by Your Name through which You made water flow in the roots of plants between the layers of the earth

wa as'aluka bismika alladhi ajrayta bihi alma'a fi `uruqi alnnabati bayna atbaqi alththara

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي أجْرَيْتَ بِهِ الْمَاءَ فِي عُرُوقِ النَّبَاتِ بَيْنَ أطْبَاقِ الثَّرَى

and You made water reach the roots of the trees from hard rocks

wa suqta alma'a ila `uruqi al-ashjari bayna alssakhrati alssamma'i

وَسُقْتَ الْمَاءَ إلَى عُرُوقِ الأشْجَارِ بَيْنَ الصَّخْرَةِ الصَّمَّاءِ

and I beseech You by Your Name through which You created the flavor and colors of fruits

wa as'aluka bismika alladhi kawwanta bihi ta`ma alththimari wa alwanaha

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي كَوَّنْتَ بِهِ طَعْمَ الثِّمَارِ وَألْوَانَهَ

and I beseech You by Your Name through which You begin the creation and then reproduce it

wa as'aluka bismika alladhi bihi tubdi wa tu`idu

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي بِهِ تُبْدِي وَتُعِيدُ

and I beseech You by Your Name; the Single, the One

wa as'aluka bismika alfardi alwahidi

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْفَرْدِ الْوَاحِدِ

the Unique in singleness

walmutafarridi bilwahdaniyyati

وَالْمُتَفَرِّدِ بِالْوَحْدَانِيَّةِ

the Single in Eternity

almutawahhidi bilssamadaniyyati

الْمُتَوَحِّدِ بِالصَّمَدَانِيَّةِ

and I beseech You by Your Name through which You burst water in hard rocks

wa as'aluka bismika alladhi fajjarta bihi alma'a fi alssakhrati alssamma'i

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي فَجَّرْتَ بِهِ الْمَاءَ فِي الصَّخْرَةِ الصَّمَّاءِ

and You drove it from whence You willed

wa suqtahu min haythu shi'ta

وَسُقْتَهُ مِنْ حَيْثُ شِئْتَ

and I beseech You by Your Name through which You created the creatures

wa as'aluka bismika alladhi khalaqta bihi khalqaka

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي خَلَقْتَ بِهِ خَلْقَكَ

and You made water reach the roots of the trees from hard rocks

wa suqta alma'a ila `uruqi al-ashjari bayna alssakhrati alssamma'i

وَسُقْتَ الْمَاءَ إلَى عُرُوقِ الأشْجَارِ بَيْنَ الصَّخْرَةِ الصَّمَّاءِ

and I beseech You by Your Name through which You created the flavor and colors of fruits

wa as'aluka bismika alladhi kawwanta bihi ta`ma alththimari wa alwanaha

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي كَوَّنْتَ بِهِ طَعْمَ الثِّمَارِ وَألْوَانَهَ

and I beseech You by Your Name through which You begin the creation and then reproduce it

wa as'aluka bismika alladhi bihi tubdi wa tu`idu

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي بِهِ تُبْدِي وَتُعِيدُ

and I beseech You by Your Name; the Single, the One

wa as'aluka bismika alfardi alwahidi

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْفَرْدِ الْوَاحِدِ

the Unique in singleness

walmutafarridi bilwahdaniyyati

وَالْمُتَفَرِّدِ بِالْوَحْدَانِيَّةِ

the Single in Eternity

almutawahhidi bilssamadaniyyati

الْمُتَوَحِّدِ بِالصَّمَدَانِيَّةِ

and I beseech You by Your Name through which You burst water in hard rocks

wa as'aluka bismika alladhi fajjarta bihi alma'a fi alssakhrati alssamma'i

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي فَجَّرْتَ بِهِ الْمَاءَ فِي الصَّخْرَةِ الصَّمَّاءِ

and You drove it from whence You willed

wa suqtahu min haythu shi'ta

وَسُقْتَهُ مِنْ حَيْثُ شِئْتَ

and I beseech You by Your Name through which You created the creatures

wa as'aluka bismika alladhi khalaqta bihi khalqaka

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي خَلَقْتَ بِهِ خَلْقَكَ

and You provided them as You will and however You will

warazaqtahum kayfa shi'ta wakayfa tasha'u

وَرَزَقْتَهُمْ كَيْفَ شِئْتَ وَكَيْفَ تَشَاءُ

O He Who is never changed by days and nights

ya man la tughayyiruhu al-ayyamu wallayali

يَا مَنْ لاَ تُغَيِّرُهُ الأيَّامُ وَاللَّيَالِي

I pray You with the prayer of Noah when he called at You

ad`uka bima da`aka bihi nuhun hina nadaka

أدْعُوكَ بِمَا دَعَاكَ بِهِ نُوحٌ حِينَ نَادَاكَ

So, You saved him as well as those who were with him and You destroyed his people

fa-anjaytahu waman ma`ahu wa ahlakta qawmahu

فَأنْجَيْتَهُ وَمَنْ مَعَهُ وَأهْلَكْتَ قَوْمَهُ

and I pray You with the prayer of Abraham, Your intimate friend, when he called at You,

wa ad`uka bima da`aka bihi ibrahimu khaliluka hina nadaka

وَأدْعُوكَ بِمَا دَعَاكَ بِهِ إبْرَاهِيمُ خَلِيلُكَ حِينَ نَادَاكَ

So, You saved him and made fire comfort and peace on him

fa-anjaytahu wa ja`alta alnnara `alayhi bardan wa salaman

فَأنْجَيْتَهُ وَجَعَلْتَ النَّارَ عَلَيْهِ بَرْداً وَسَلاَم

and I pray You with the prayer of Moses, the spoken by You, when he called at You

wa ad`uka bima da`aka bihi musa kalimuka hina nadaka

وَأدْعُوكَ بِمَا دَعَاكَ بِهِ مُوسَى كَلِيمُكَ حِينَ نَادَاكَ

So, You split asunder the sea for him and saved him as well as the children of Israel

fafalaqta lahu albahra fa-anjaytahu wa bani isra'ila

فَفَلَقْتَ لَهُ الْبَحْرَ فَأنْجَيْتَهُ وَبَنِي إسْرَائِيلَ

and You provided them as You will and however You will

warazaqtahum kayfa shi'ta wakayfa tasha'u

وَرَزَقْتَهُمْ كَيْفَ شِئْتَ وَكَيْفَ تَشَاءُ

O He Who is never changed by days and nights

ya man la tughayyiruhu al-ayyamu wallayali

يَا مَنْ لاَ تُغَيِّرُهُ الأيَّامُ وَاللَّيَالِي

I pray You with the prayer of Noah when he called at You

ad`uka bima da`aka bihi nuhun hina nadaka

أدْعُوكَ بِمَا دَعَاكَ بِهِ نُوحٌ حِينَ نَادَاكَ

So, You saved him as well as those who were with him and You destroyed his people

fa-anjaytahu waman ma`ahu wa ahlakta qawmahu

فَأنْجَيْتَهُ وَمَنْ مَعَهُ وَأهْلَكْتَ قَوْمَهُ

and I pray You with the prayer of Abraham, Your intimate friend, when he called at You,

wa ad`uka bima da`aka bihi ibrahimu khaliluka hina nadaka

وَأدْعُوكَ بِمَا دَعَاكَ بِهِ إبْرَاهِيمُ خَلِيلُكَ حِينَ نَادَاكَ

So, You saved him and made fire comfort and peace on him

fa-anjaytahu wa ja`alta alnnara `alayhi bardan wa salaman

فَأنْجَيْتَهُ وَجَعَلْتَ النَّارَ عَلَيْهِ بَرْداً وَسَلاَم

and I pray You with the prayer of Moses, the spoken by You, when he called at You

wa ad`uka bima da`aka bihi musa kalimuka hina nadaka

وَأدْعُوكَ بِمَا دَعَاكَ بِهِ مُوسَى كَلِيمُكَ حِينَ نَادَاكَ

So, You split asunder the sea for him and saved him as well as the children of Israel

fafalaqta lahu albahra fa-anjaytahu wa bani isra'ila

فَفَلَقْتَ لَهُ الْبَحْرَ فَأنْجَيْتَهُ وَبَنِي إسْرَائِيلَ

and You sank the Pharaoh and his people in the river

wa aghraqta fir`awna wa qawmahu fi alyammi

وَأغْرَقْتَ فِرْعَوْنَ وَقَوْمَهُ فِي الْيَمِّ

and I pray You with the prayer of Jesus, Your Spirit, when he called at You

wa ad`uka bima da`aka bihi `isa ruhuka hina nadaka

وَأدْعُوكَ بِمَا دَعَاكَ بِهِ عِيسَى رُوحُكَ حِينَ نَادَاكَ

So, You saved him against Your enemies and You elevated him towards You

fanajjaytahu min a`da'ika wa ilayka rafa`tahu

فَنَجَّيْتَهُ مِنْ أعْدَائِكَ وَإلَيْكَ رَفَعْتَهُ

and I pray You with the prayer of Your most-dear, choice, and Prophet

wa ad`uka bima da`aka bihi habibuka wa safiyyuka wa nabiyyuka

وَأدْعُوكَ بِمَا دَعَاكَ بِهِ حَبِيبُكَ وَصَفِيُّكَ وَنَبِيُّكَ

Muhammad, peace be upon him and his Household

muhammadun salla allahu `alayhi wa alihi

مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

So, You responded to him and saved him from the Allied Parties

fastajabta lahu wa mina al-ahzabi najjaytahu

فَاسْتَجَبْتَ لَهُ وَمِنَ الأحْزَابِ نَجَّيْتَهُ

and You supported him against Your enemies

wa `ala a`da'ika nasartahu

وَعَلَى أعْدَائِكَ نَصَرْتَهُ

and I beseech You by Your Name that You answer the prayer of whoever beseeches You by it

wa as'aluka bismika alladhi idha du`ita bihi ajabta

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي إذَا دُعِيتَ بِهِ أجَبْتَ

O He Who owns creatures and all affairs

ya man lahu alkhalqu wal-amru

يَا مَنْ لَهُ الْخَلْقُ وَالأَمْرُ

and He Whose knowledge encompasses all things

ya man ahata bikulli shay'in `ilman

يَا مَنْ أحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْم

and You sank the Pharaoh and his people in the river

wa aghraqta fir`awna wa qawmahu fi alyammi

وَأغْرَقْتَ فِرْعَوْنَ وَقَوْمَهُ فِي الْيَمِّ

and I pray You with the prayer of Jesus, Your Spirit, when he called at You

wa ad`uka bima da`aka bihi `isa ruhuka hina nadaka

وَأدْعُوكَ بِمَا دَعَاكَ بِهِ عِيسَى رُوحُكَ حِينَ نَادَاكَ

So, You saved him against Your enemies and You elevated him towards You

fanajjaytahu min a`da'ika wa ilayka rafa`tahu

فَنَجَّيْتَهُ مِنْ أعْدَائِكَ وَإلَيْكَ رَفَعْتَهُ

and I pray You with the prayer of Your most-dear, choice, and Prophet

wa ad`uka bima da`aka bihi habibuka wa safiyyuka wa nabiyyuka

وَأدْعُوكَ بِمَا دَعَاكَ بِهِ حَبِيبُكَ وَصَفِيُّكَ وَنَبِيُّكَ

Muhammad, peace be upon him and his Household

muhammadun salla allahu `alayhi wa alihi

مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

So, You responded to him and saved him from the Allied Parties

fastajabta lahu wa mina al-ahzabi najjaytahu

فَاسْتَجَبْتَ لَهُ وَمِنَ الأحْزَابِ نَجَّيْتَهُ

and You supported him against Your enemies

wa `ala a`da'ika nasartahu

وَعَلَى أعْدَائِكَ نَصَرْتَهُ

and I beseech You by Your Name that You answer the prayer of whoever beseeches You by it

wa as'aluka bismika alladhi idha du`ita bihi ajabta

وَأسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي إذَا دُعِيتَ بِهِ أجَبْتَ

O He Who owns creatures and all affairs

ya man lahu alkhalqu wal-amru

يَا مَنْ لَهُ الْخَلْقُ وَالأَمْرُ

and He Whose knowledge encompasses all things

ya man ahata bikulli shay'in `ilman

يَا مَنْ أحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْم

O He Who records the number of all things

ya man ahsa kulla shay'in `adadan

يَا مَنْ أحْصَى كُلَّ شَيْءٍ عَدَد

O He Who is never changed by days and nights

ya man la tughayyiruhu al-ayyamu wal-layali

يَا مَنْ لاَ تُغَيِّرُهُ الأَيَّامُ وَاللَّيَالِي

and He Whom is not confused by sounds

wa la tatashabahu `alayhi al-aswatu

وَلاَ تَتَشَابَهُ عَلَيْهِ الأَصْوَاتُ

and He Whom is not unaware of languages

wa la takhfa `alayhi allughatu

وَلاَ تَخْفَى عَلَيْهِ اللُّغَاتُ

and He Whom is not annoyed by the insistence of the earnest pleaders

wa la yubrimuhu ilhahu almulihhina

وَلاَ يُبْرِمُهُ إلْحَاحُ الْمُلِحِّينَ

I beseech You to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad

as'aluka an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin

أسْأَلُكَ أنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

the choicest of all your creatures

khiyaratika min khalqika

خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ

So, (please do) bless them with the most favorable of Your blessings

fasalli `alayhim bi-afdali salawatika

فَصَلِّ عَلَيْهِمْ بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ

and also bless all Your Prophets and Messengers

wa salli `ala jami`i alnnabiyyina walmursalina

وَصَلِّ عَلَى جَمِيعِ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ

Who have conveyed true guidance from You

alladhina ballaghu `anka alhuda

الَّذِينَ بَلَّغُوا عَنْكَ الْهُدَى

and bound themselves with covenants of obedience to You

wa `aqadu laka almawathiqa biltta`ati

وَعَقَدُوا لَكَ الْمَوَاثِيقَ بِالطَّاعَةِ

O He Who records the number of all things

ya man ahsa kulla shay'in `adadan

يَا مَنْ أحْصَى كُلَّ شَيْءٍ عَدَد

O He Who is never changed by days and nights

ya man la tughayyiruhu al-ayyamu wal-layali

يَا مَنْ لاَ تُغَيِّرُهُ الأَيَّامُ وَاللَّيَالِي

and He Whom is not confused by sounds

wa la tatashabahu `alayhi al-aswatu

وَلاَ تَتَشَابَهُ عَلَيْهِ الأَصْوَاتُ

and He Whom is not unaware of languages

wa la takhfa `alayhi allughatu

وَلاَ تَخْفَى عَلَيْهِ اللُّغَاتُ

and He Whom is not annoyed by the insistence of the earnest pleaders

wa la yubrimuhu ilhahu almulihhina

وَلاَ يُبْرِمُهُ إلْحَاحُ الْمُلِحِّينَ

I beseech You to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad

as'aluka an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin

أسْأَلُكَ أنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

the choicest of all your creatures

khiyaratika min khalqika

خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ

So, (please do) bless them with the most favorable of Your blessings

fasalli `alayhim bi-afdali salawatika

فَصَلِّ عَلَيْهِمْ بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ

and also bless all Your Prophets and Messengers

wa salli `ala jami`i alnnabiyyina walmursalina

وَصَلِّ عَلَى جَمِيعِ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ

Who have conveyed true guidance from You

alladhina ballaghu `anka alhuda

الَّذِينَ بَلَّغُوا عَنْكَ الْهُدَى

and bound themselves with covenants of obedience to You

wa `aqadu laka almawathiqa biltta`ati

وَعَقَدُوا لَكَ الْمَوَاثِيقَ بِالطَّاعَةِ

and bless Your righteous servants

wa salli `ala `ibadika alssalihina

وَصَلِّ عَلَى عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ

O He Who never breaks his promise

ya man la yukhlifu almi`ada

يَا مَنْ لاَ يُخْلِفُ الْمِيعَادَ

(Please do) fulfill Your promise to me

anjiz li ma wa`adtani

أنْجِزْ لِي مَا وَعَدْتَنِي

and bring together my companions and confer upon them with patience

wajma` li ashabi wa sabbirhum

وَاجْمَعْ لِي أصْحَابِي وَصَبِّرْهُمْ

and give me victory against Your enemies and the enemies of Your Messenger

wansurni `ala a`da'ika wa a`da'i rasulika

وَانْصُرْنِي عَلَى أعْدَائِكَ وَأعْدَاءِ رَسُولِكَ

and do not disappoint my prayers

wa la tukhayyib du`a'i

وَلاَ تُخَيِّبْ دُعَائِي

for I am verily Your servant and the son of Your bondwoman

fa inni `abduka wabnu amatika

فَإنِّي عَبْدُكَ وَابْنُ أَمَتِكَ

and I am prisoner at You

asirun bayna yadayka

أسِيرٌ بَيْنَ يَدَيْكَ

My Master! It is You Who have endowed me this position

sayyidi anta alladhi mananta `alayya bihadha almuqami

سَيِّدِي أنْتَ الَّذِي مَنَنْتَ عَلَيَّ بِهَذَا الْمُقَامِ

and You have conferred upon me with it from among many of Your creatures

wa tafaddalta bihi `alayya duna kathirin min khalqika

وَتَفَضَّلْتَ بِهِ عَلَيَّ دُونَ كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ

I beseech You to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad

as'aluka an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin

أسْأَلُكَ أنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

and bless Your righteous servants

wa salli `ala `ibadika alssalihina

وَصَلِّ عَلَى عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ

O He Who never breaks his promise

ya man la yukhlifu almi`ada

يَا مَنْ لاَ يُخْلِفُ الْمِيعَادَ

(Please do) fulfill Your promise to me

anjiz li ma wa`adtani

أنْجِزْ لِي مَا وَعَدْتَنِي

and bring together my companions and confer upon them with patience

wajma` li ashabi wa sabbirhum

وَاجْمَعْ لِي أصْحَابِي وَصَبِّرْهُمْ

and give me victory against Your enemies and the enemies of Your Messenger

wansurni `ala a`da'ika wa a`da'i rasulika

وَانْصُرْنِي عَلَى أعْدَائِكَ وَأعْدَاءِ رَسُولِكَ

and do not disappoint my prayers

wa la tukhayyib du`a'i

وَلاَ تُخَيِّبْ دُعَائِي

for I am verily Your servant and the son of Your bondwoman

fa inni `abduka wabnu amatika

فَإنِّي عَبْدُكَ وَابْنُ أَمَتِكَ

and I am prisoner at You

asirun bayna yadayka

أسِيرٌ بَيْنَ يَدَيْكَ

My Master! It is You Who have endowed me this position

sayyidi anta alladhi mananta `alayya bihadha almuqami

سَيِّدِي أنْتَ الَّذِي مَنَنْتَ عَلَيَّ بِهَذَا الْمُقَامِ

and You have conferred upon me with it from among many of Your creatures

wa tafaddalta bihi `alayya duna kathirin min khalqika

وَتَفَضَّلْتَ بِهِ عَلَيَّ دُونَ كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ

I beseech You to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad

as'aluka an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin

أسْأَلُكَ أنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

and to fulfill Your promise to me

wa an tunjiza li ma wa`adtani

وَأنْ تُنْجِزَ لِي مَا وَعَدْتَنِي

Verily, You are the true Honest

innaka anta alssadiqu

إنَّكَ أنْتَ الصَّادِقُ

and You never break Your promise

wa la tukhlifu almi`ada

وَلاَ تُخْلِفُ الْمِيعَادَ

and You have power over all things.[1]

wa anta `ala kulli shay'in qadirun

وَأنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.

This blessed supplication mentions the unimaginable power of the Lord Creator Who has brought everything into existence. He is the One Who bestows existence and is the originator of all creatures. In the same way the supplication also proves that His Eminence, begs to the Almighty for help and success over the enemies of Allah and the prophets. And also desires that his helpers should be gathered so that the religion may be enlivened and bestow exaltation of the Kalimah.[2]

Another Supplication of the Imam of the time

His Eminence, Mahdi (a.s) recites the following blessed supplication in some of his prayers:

O Allah: Bless Muhammad and the Household of Muhammad

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

and honor Your friends by fulfilling Your promise (to them)

wa akrim awliya'aka bi-injazi wa`dika

وَأكْرِمْ أوْلِيَائَكَ بِإنْجَازِ وَعْدِكَ


[1] Muhajjud Dawat, Pg. 84-86 [2] Formula: There is no God, except Allah

and to fulfill Your promise to me

wa an tunjiza li ma wa`adtani

وَأنْ تُنْجِزَ لِي مَا وَعَدْتَنِي

Verily, You are the true Honest

innaka anta alssadiqu

إنَّكَ أنْتَ الصَّادِقُ

and You never break Your promise

wa la tukhlifu almi`ada

وَلاَ تُخْلِفُ الْمِيعَادَ

and You have power over all things.[1]

wa anta `ala kulli shay'in qadirun

وَأنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.

O Allah: Bless Muhammad and the Household of Muhammad

allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

and honor Your friends by fulfilling Your promise (to them)

wa akrim awliya'aka bi-injazi wa`dika

وَأكْرِمْ أوْلِيَائَكَ بِإنْجَازِ وَعْدِكَ

and make them attain the best of their hope for Your victory

wa ballighhum daraka ma ya'malunahu min nasrika

وَبَلِّغْهُمْ دَرَكَ مَا يَأمَلُونَهُ مِنْ نَصْرِكَ

and save them against the influence of those who have determined to contravene You

wakfuf `anhum ba'sa man nasaba alkhilafa `alayka

وَاكْفُفْ عَنْهُمْ بَأْسَ مَنْ نَصَبَ الْخِلاَفَ عَلَيْكَ

and those who have rebelled to stand against You by committing whatever violates You

wa tamarrada biman`ika `ala rukubi mukhalafatika

وَتَمَرَّدَ بِمَنْعِكَ عَلَى رُكُوبِ مُخَالَفَتِكَ

and those who have used Your aid to weaken Your authority

wasta`ana birifdika `ala falli haddika

وَاسْتَعَانَ بِرِفْدِكَ عَلَى فَلِّ حَدِّكَ

and those who have aimed at plotting conspiracies against You

wa qasada likaydika bika

وَقَصَدَ لِكَيْدِكَ بِكَ

and You have treated them with Your forbearance so that You shall seize them openly

wa awsa`tahu hilman lita'khudhahu `ala jahratin

وَأوْسَعْتَهُ حِلْماً لِتَأْخُذَهُ عَلَى جَهْرَةٍ

and You shall eliminate them abruptly.

wa tasta'silahu `ala ghirratin

وَتَسْتَأْصِلَهُ عَلَى غِرَّةٍ

and make them attain the best of their hope for Your victory

wa ballighhum daraka ma ya'malunahu min nasrika

وَبَلِّغْهُمْ دَرَكَ مَا يَأمَلُونَهُ مِنْ نَصْرِكَ

and save them against the influence of those who have determined to contravene You

wakfuf `anhum ba'sa man nasaba alkhilafa `alayka

وَاكْفُفْ عَنْهُمْ بَأْسَ مَنْ نَصَبَ الْخِلاَفَ عَلَيْكَ

and those who have rebelled to stand against You by committing whatever violates You

wa tamarrada biman`ika `ala rukubi mukhalafatika

وَتَمَرَّدَ بِمَنْعِكَ عَلَى رُكُوبِ مُخَالَفَتِكَ

and those who have used Your aid to weaken Your authority

wasta`ana birifdika `ala falli haddika

وَاسْتَعَانَ بِرِفْدِكَ عَلَى فَلِّ حَدِّكَ

and those who have aimed at plotting conspiracies against You

wa qasada likaydika bika

وَقَصَدَ لِكَيْدِكَ بِكَ

and You have treated them with Your forbearance so that You shall seize them openly

wa awsa`tahu hilman lita'khudhahu `ala jahratin

وَأوْسَعْتَهُ حِلْماً لِتَأْخُذَهُ عَلَى جَهْرَةٍ

and You shall eliminate them abruptly.

wa tasta'silahu `ala ghirratin

وَتَسْتَأْصِلَهُ عَلَى غِرَّةٍ

Verily, You have said, and all that which You say is but the utter truth:

fa'innaka alllahumma qulta wa qawluka alhaqqu:

فَإنَّكَ اللَّهُمَّ قُلْتَ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ:

"…until when the earth puts on its golden raiment and it becomes garnished,

(hatta idha akhadhati al-ardu zukhrufaha wazzayyanat

(حَتَّى إذَا أَخَذَتِ الأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ

and its people think that they have power over it,

wa ¨anna ahluha annahum qadiruna `alayha

وَظَنَّ أَهْلُهَا أنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَ

Our command comes to it, by night or by day,

ataha amruna laylan aw naharan

أتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلاً أوْ نَهَار

so We render it as reaped seed; produce, as though it had not been in existence yesterday;

faja`alnaha hasidan ka'an lam taghna bil-amsi

فَجَعَلْنَاهَا حَصِيداً كَأَنْ لَمْ تَغْنَ بِالأَمْسِ

thus do We make clear the communications for a people who reflect. (10/24)"

kadhalika nufassilu al-ayati liqawmin yatafakkaruna)

كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ)

You have also said: "Then, when they displeased Us, We inflicted a retribution on them. (43/55)"

wa qulta: (falamma asafuna intaqamna minhum)

وَقُلْتَ: (فَلَمَّا آسَفُونَا انْتَقَمْنَا مِنْهُمْ)

Verily, You have said, and all that which You say is but the utter truth:

fa'innaka alllahumma qulta wa qawluka alhaqqu:

فَإنَّكَ اللَّهُمَّ قُلْتَ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ:

"…until when the earth puts on its golden raiment and it becomes garnished,

(hatta idha akhadhati al-ardu zukhrufaha wazzayyanat

(حَتَّى إذَا أَخَذَتِ الأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ

and its people think that they have power over it,

wa ¨anna ahluha annahum qadiruna `alayha

وَظَنَّ أَهْلُهَا أنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَ

Our command comes to it, by night or by day,

ataha amruna laylan aw naharan

أتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلاً أوْ نَهَار

so We render it as reaped seed; produce, as though it had not been in existence yesterday;

faja`alnaha hasidan ka'an lam taghna bil-amsi

فَجَعَلْنَاهَا حَصِيداً كَأَنْ لَمْ تَغْنَ بِالأَمْسِ

thus do We make clear the communications for a people who reflect. (10/24)"

kadhalika nufassilu al-ayati liqawmin yatafakkaruna)

كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ)

You have also said: "Then, when they displeased Us, We inflicted a retribution on them. (43/55)"

wa qulta: (falamma asafuna intaqamna minhum)

وَقُلْتَ: (فَلَمَّا آسَفُونَا انْتَقَمْنَا مِنْهُمْ)

Verily, the deadline in our view has come to its end

wa inna alghayata `indana qad tanahat

وَإنَّ الْغَايَةَ عِنْدَنَا قَدْ تَنَاهَتْ

and we are furious for Your wrath

wa inna lighadabika ghadibuna

وَإنَّا لِغَضَبِكَ غَاضِبُونَ

and we are determined to support the right

wa inna `ala nasri alhaqqi muta`asibuna

وَإنَّا عَلَى نَصْرِ الْحَقِّ مُتَعَاصِبُونَ

and we are eager for engaging ourselves in this affair of You

wa ila wurudi amrika mushtaquna

وَإلَى وُرُودِ أمْرِكَ مُشْتَاقُونَ

and we are waiting for the fulfillment of Your promise

wa li'injazi wa`dika murtaqibuna

وَلإنْجَازِ وَعْدِكَ مُرْتَقِبُونَ

and we are expecting the befalling of Your threat concerning Your enemies.

wa lihululi wa`idika bi'a`da'ika mutawaqqi`una

وَلِحُلُولِ وَعِيدِكَ بِأَعْدَائِكَ مُتَوَقِّعُونَ

O Allah: (please) then permit that and open the ways for him (to appear)

allahumma fa'dhan bidhalika waftah turuqatihi

اَللَّهُمَّ فَأْذَنْ بِذَلِكَ وَافْتَحْ طُرُقَاتِهِ

and make easy his advent and pave the way for him

wa sahhil khurujahu wa wattI' masalikahu

وَسَهِّلْ خُرُوجَهُ وَوَطِّئْ مَسَالِكَهُ

and decide his courses to start and aid his followers and supporters

washra` shara'i`ahu wa ayyid junudahu wa a`wanahu

وَاشْرَعْ شَرَائِعَهُ وَأَيِّدْ جُنُودَهُ وَأَعْوَانَهُ

Verily, the deadline in our view has come to its end

wa inna alghayata `indana qad tanahat

وَإنَّ الْغَايَةَ عِنْدَنَا قَدْ تَنَاهَتْ

and we are furious for Your wrath

wa inna lighadabika ghadibuna

وَإنَّا لِغَضَبِكَ غَاضِبُونَ

and we are determined to support the right

wa inna `ala nasri alhaqqi muta`asibuna

وَإنَّا عَلَى نَصْرِ الْحَقِّ مُتَعَاصِبُونَ

and we are eager for engaging ourselves in this affair of You

wa ila wurudi amrika mushtaquna

وَإلَى وُرُودِ أمْرِكَ مُشْتَاقُونَ

and we are waiting for the fulfillment of Your promise

wa li'injazi wa`dika murtaqibuna

وَلإنْجَازِ وَعْدِكَ مُرْتَقِبُونَ

and we are expecting the befalling of Your threat concerning Your enemies.

wa lihululi wa`idika bi'a`da'ika mutawaqqi`una

وَلِحُلُولِ وَعِيدِكَ بِأَعْدَائِكَ مُتَوَقِّعُونَ

O Allah: (please) then permit that and open the ways for him (to appear)

allahumma fa'dhan bidhalika waftah turuqatihi

اَللَّهُمَّ فَأْذَنْ بِذَلِكَ وَافْتَحْ طُرُقَاتِهِ

and make easy his advent and pave the way for him

wa sahhil khurujahu wa wattI' masalikahu

وَسَهِّلْ خُرُوجَهُ وَوَطِّئْ مَسَالِكَهُ

and decide his courses to start and aid his followers and supporters

washra` shara'i`ahu wa ayyid junudahu wa a`wanahu

وَاشْرَعْ شَرَائِعَهُ وَأَيِّدْ جُنُودَهُ وَأَعْوَانَهُ

and begin with inflicting Your power over the oppressors

wa badir ba'saka alqawma al¨¨alimina

وَبَادِرْ بَأْسَكَ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

and unsheathe the sword of Your retribution over Your stubborn enemies

wastu sayfa naqimatika `ala a`da'ika almu`anidina

وَاسْطُ سَيْفَ نَقِمَتِكَ عَلَى أعْدَائِكَ الْمُعَانِدِينَ

and take the revenge. Verily, You are All-magnanimous, All-generous.

wa khudh bilththa'ri innaka jawadun karimun

وَخُذْ بِالثَّأْرِ إنَّكَ جَوَادٌ كَرِيمٌ.

In this blessed supplication, His Eminence has clearly explained that he is very eager for his reappearance and extremely keen to enliven the religion and practice of his grandfather, the chief of the prophets and to take revenge from the enemies of Islam and monotheism. He is very keen and desirous to reappear as soon as possible.

and begin with inflicting Your power over the oppressors

wa badir ba'saka alqawma al¨¨alimina

وَبَادِرْ بَأْسَكَ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

and unsheathe the sword of Your retribution over Your stubborn enemies

wastu sayfa naqimatika `ala a`da'ika almu`anidina

وَاسْطُ سَيْفَ نَقِمَتِكَ عَلَى أعْدَائِكَ الْمُعَانِدِينَ

and take the revenge. Verily, You are All-magnanimous, All-generous.

wa khudh bilththa'ri innaka jawadun karimun

وَخُذْ بِالثَّأْرِ إنَّكَ جَوَادٌ كَرِيمٌ.

Valor of the Imam of the time

His Eminence, Mahdi (a.s) is the bravest and the most valiant of all the people. In strength, power, courage and daring, he is like his great grandfather, the Messenger of Allah (a.s), because His Eminence, with all his capacity uprooted the powers of polytheism and destroyed roots of ignorance and oppression and announced the rights and honor of human beings. The Prophet of Islam rose against the leaders of oppression and enemies of Islam who intended to destroy and humiliate the lofty religion of God and destroyed their leaders and dispersed their supporters and bestowed honor and majesty to the word of Allah on the earth. In the same way, his great grandson and caliph, the Promised Imam, will also perform the same function. He would make the oppressors and rebels taste their misdeeds. And with firm determination, bereft of sloth, reinfuse greatness and honor to Islam without in any way surrendering to any sort of difficult matter and painful circumstances due to weakness and lack of attitude.

Steadfastness of the Imam of the time in rightfulness

His Eminence, the Awaited Imam is among the most steadfast defenders of truth and his defense and help for the oppressed and tortured one is more than that of anyone else. No kind of criticism hinders him from the deliverance of truth and its establishment.

The forefather and elders of His Eminence supported truth and displayed steadfastness in the face of falsehood and presented their sacrifice for social justice among the people. His Eminence, the Mahdi (a.s) also possesses the same quality.

When the world shall be illuminated by the reappearance of the Qaim of the Progeny of Muhammad and humanity would become fortunate by the advent of His Eminence, His Eminence would enliven all aspects of truth and destroy every kind of fraud, cheating and oppression.

Generosity of the Imam of the time

His Eminence, the Awaited Imam is the most generous and charitable among all the people. Narrators of traditions are unanimous that during the time of his government, His Eminence would distribute bounties and sustenance of God among all the poor people in such a way that not a single poor and needy person would remain on the face of the earth; so much so, that a person who desires to pay his Zakat to the eligible one would not be able to find a single recipient of alms. Some of these types of traditions are presented below:[1]

a. Abu Saeed Khudri has narrated from the Prophet of Islam, in the events of His Eminence, Mahdi (a.s) that he said, "A man comes to him and says, 'O Mahdi! Give me! Give me!' His Eminence fills his utensil to the extent of what he could lift."

b. Ibne Asakir has quoted from the Messenger of Allah (a.s) that he said, "In the last age there would be a caliph who would pile up wealth."[2]


[1] Yanabiul Mawaddah, Pg 431 [2] Tarikh, Ibne Asakir, 1/186

c. Jabir has narrated that he was in the company of His Eminence, Abu Ja'far Imam Muhammad Baqir (a.s) when a person came to him and addressing the Imam said, "Please accept these 500 dirhams, that is the Zakat of my wealth, and spend it in a suitable way." His Eminence, Imam Muhammad Baqir (a.s) said, "Search for them yourself in your neighbors, orphans, the needy and brothers-in-faith and distribute it among them. And it is the time when our Qaim would rise so that he could distribute it in equitable way and establish justice among the creatures of God, according to their good or evil. One who obeys him has obeyed Allah and one who disobeys him has disobeyed Allah. Since he guides in a secret and subtle manner, he is called 'the Mahdi.'"

His Eminence will bring out the Torah and other books from a cave in Antioch and command the people of Torah by Torah and people of Injeel with Injeel and people of Zabur with Zabur and people of Quran with Quran. All the wealth of the earth that is on its surface and below its surface would be gathered with him. Then he would say, 'O People! Come towards that for which you had severed relations and spilled blood on the earth and committed things prohibited by God.' Then he would give so much wealth to them as had never been given.[1]

And other traditions that prove that His Eminence is a sea of mercy and generosity are those that mention that His Eminence would deal with the people with kindness and favors and save them from the yokes of hunger and deprivation and spread peace, comfort and needlessness among them.


[1] Kamaluddin, Biharul Anwar

 Back
Back

 Home
Index

 Next
Next